| Oh, come on, who's buy this crap? | О, да ладно, кто покупает это дерьмо? |
| First, I'm gonna beat the crap out of you, then I'm gonna call an ambulance. | Сперва, я выбью из тебя дерьмо, затем вызову скорую помощь. |
| Is that the biggest crap you've ever seen or what? | Это ли не самое большое дерьмо, которое ты когда видела, или как? |
| I told you... a hundred credits by yesterday, or we beat the crap out of you. | Я предупреждал тебя сто кредитов, или мы выбьем из тебя всё дерьмо. |
| And tell your girlfriend DeBrie to shovel that ostrich crap! | И скажи своей ДеБри, чтоб дерьмо за страусом убрала! |
| Students, I am going to beat the crap out of this kid to prove a point. | Ученики, я собираюсь выбить дерьмо из этого чувака чтобы доказать свою точку зрения! |
| You need to cut out all your loser cry-baby crap right now and think of something scientific! | Тебе нужно выключить все твое лузерское плаксивое дерьмо сейчас же и подумать о чем-то научном. |
| Cut the "mommy/daddy" crap, 'cause if you ask me, it reeks. | Не говори "мама/ папа" это дерьмо, Потому что, если ты спросишь меня, это пахнет. |
| "I'm sorry I just put you through all that crap." | "Извини, что заставила тебя пережить все это дерьмо" |
| Right, we split the cash in two, and we hold onto the diary until... the press and the crap has died down. | Правильно, мы разделим деньги пополам, и прибережём дневник, пока... пресса и всё это дерьмо не утихнет. |
| Although I have to tell you, this two years, 20 years, it all tastes like crap to me. | Хотя я должен тебе сказать, эти 2 года, 20 лет, все это на вкус похоже на дерьмо. |
| As you wish, but don't give me no crap, right? | Как хочешь, но не лей на меня это дерьмо, ладно? |
| And she better not use your new cupcake shop as an excuse this time, 'cause sister, that crap ain't gonna fly. | И ей лучше не использовать ваш новый магазин кексов в качестве оправдания на этот раз потому что, сестренка, это дерьмо не прокатит. |
| Hey, Wilkie, you buy this wireless crap at RadioShack and pocket the change? | Эй, Вилки, ты покупаешь это беспроводное дерьмо в "Радиосарае" за карман мелочи? |
| Oh, crap, did I get some on your foot? | Ох, дерьмо, я попала на твой ботинок? |
| Yeah, so she goes and she beats the crap out of Basderic? | Да, значит, она идёт и выбивает дерьмо из Басдерика? |
| Um, who's that kid beating the crap out of Stosh? | Что это за паренёк выбивает дерьмо из Стоша? |
| You're gonna take all that crap and bury it. | ты сгребёшь в кучу всё это дерьмо, закопаешь поглубже и забудешь, где... |
| No, I think the fact that you think you're president is crap. | Нет, я думаю, тот факт что ты думаешь, что ты - президент, дерьмо. |
| So then why do you put up with her crap? | Тогда почему ты терпишь всё это дерьмо? |
| You crap on my leg, I'll cut it off. | Ты дерьмо на моей ноге, и я отрежу ее! |
| Oh, crap, they're early! | о, вот дерьмо, они рано приехали. |
| And people he paid beat the crap out of me, but I got a little self-confidence out of it. | Так что люди, которым он платил, выбили из меня все дерьмо, и из-за этого у меня есть немного уверенности в себе. |
| You kicked the crap out of him. | И вы выбили из него дерьмо! |
| Because then they wouldn't be able to sell us all the crap they want us to buy. | Потому что тогда они не смогут впаривать нам то дерьмо, которое они хотят, чтобы мы покупали. |