Oh, come on, who's buy this crap? |
О, да ладно, кто покупает это дерьмо? |
First, I'm gonna beat the crap out of you, then I'm gonna call an ambulance. |
Сперва, я выбью из тебя дерьмо, затем вызову скорую помощь. |
Is that the biggest crap you've ever seen or what? |
Это ли не самое большое дерьмо, которое ты когда видела, или как? |
I told you... a hundred credits by yesterday, or we beat the crap out of you. |
Я предупреждал тебя сто кредитов, или мы выбьем из тебя всё дерьмо. |
And tell your girlfriend DeBrie to shovel that ostrich crap! |
И скажи своей ДеБри, чтоб дерьмо за страусом убрала! |
Students, I am going to beat the crap out of this kid to prove a point. |
Ученики, я собираюсь выбить дерьмо из этого чувака чтобы доказать свою точку зрения! |
You need to cut out all your loser cry-baby crap right now and think of something scientific! |
Тебе нужно выключить все твое лузерское плаксивое дерьмо сейчас же и подумать о чем-то научном. |
Cut the "mommy/daddy" crap, 'cause if you ask me, it reeks. |
Не говори "мама/ папа" это дерьмо, Потому что, если ты спросишь меня, это пахнет. |
"I'm sorry I just put you through all that crap." |
"Извини, что заставила тебя пережить все это дерьмо" |
Right, we split the cash in two, and we hold onto the diary until... the press and the crap has died down. |
Правильно, мы разделим деньги пополам, и прибережём дневник, пока... пресса и всё это дерьмо не утихнет. |
Although I have to tell you, this two years, 20 years, it all tastes like crap to me. |
Хотя я должен тебе сказать, эти 2 года, 20 лет, все это на вкус похоже на дерьмо. |
As you wish, but don't give me no crap, right? |
Как хочешь, но не лей на меня это дерьмо, ладно? |
And she better not use your new cupcake shop as an excuse this time, 'cause sister, that crap ain't gonna fly. |
И ей лучше не использовать ваш новый магазин кексов в качестве оправдания на этот раз потому что, сестренка, это дерьмо не прокатит. |
Hey, Wilkie, you buy this wireless crap at RadioShack and pocket the change? |
Эй, Вилки, ты покупаешь это беспроводное дерьмо в "Радиосарае" за карман мелочи? |
Oh, crap, did I get some on your foot? |
Ох, дерьмо, я попала на твой ботинок? |
Yeah, so she goes and she beats the crap out of Basderic? |
Да, значит, она идёт и выбивает дерьмо из Басдерика? |
Um, who's that kid beating the crap out of Stosh? |
Что это за паренёк выбивает дерьмо из Стоша? |
You're gonna take all that crap and bury it. |
ты сгребёшь в кучу всё это дерьмо, закопаешь поглубже и забудешь, где... |
No, I think the fact that you think you're president is crap. |
Нет, я думаю, тот факт что ты думаешь, что ты - президент, дерьмо. |
So then why do you put up with her crap? |
Тогда почему ты терпишь всё это дерьмо? |
You crap on my leg, I'll cut it off. |
Ты дерьмо на моей ноге, и я отрежу ее! |
Oh, crap, they're early! |
о, вот дерьмо, они рано приехали. |
And people he paid beat the crap out of me, but I got a little self-confidence out of it. |
Так что люди, которым он платил, выбили из меня все дерьмо, и из-за этого у меня есть немного уверенности в себе. |
You kicked the crap out of him. |
И вы выбили из него дерьмо! |
Because then they wouldn't be able to sell us all the crap they want us to buy. |
Потому что тогда они не смогут впаривать нам то дерьмо, которое они хотят, чтобы мы покупали. |