Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Дерьмо

Примеры в контексте "Crap - Дерьмо"

Примеры: Crap - Дерьмо
Never once has she had a nice thing to say, and then she goes ahead and she writes this crap! - Andrew. Она ни разу не сказала доброго слова, а теперь она берёт и пишет вот это дерьмо!
I don't have time for this crap. У меня нет на это времени, на это дерьмо
Hey. hey, hey Don't eat that crap Эй, хватит жрать это дерьмо.
If I don't come back with so much cash every night, I get the crap beat out of me, so hurry it up, will you? Если я не возвращаюсь с множеством денег каждую ночь, из меня выбивают все дерьмо, так что поторопись, да?
These guys trick girls into going on dates with them, then they throw you in a van at some point, beat the crap out of you, do all kinds of horrible things to you. Эти парни заманивают девушек на свидание, затем они кидают тебя в фургон в некотором пункте, выбивают дерьмо из тебя, делают с тобой всякие ужасные вещи.
Then they set you loose on the street, and you don't come back with the money, then, again, they beat the crap out of you. Затем они отпускают тебя на улицу и ты не возвращаешься с деньгами, и они опять выбивают из тебя дерьмо.
I remind you of you when you were young and just starting out or some crap like that, right? Я напоминаю тебе о том времени, когда ты был молод и только начинал или какое-то подобное дерьмо, так?
Did he pry your eyes open and force you to watch all kinds of crap? Заставил тебя открыть глаза и смотреть на всякое дерьмо?
S icuramente each of us has been in a position to operate a device, where the manufacturer, I have not released the drivers (for linux of course) or if the issuing drivers are crap (see ATI). S icuramente каждый из нас был в состоянии работать устройству, когда завод-изготовитель, я еще не выпустила драйверы (для Linux, конечно), или если выдача драйверов дерьмо (см. ATI).
Now, what I need you to do is drag your ass down to your little store, gather up some flowers, slice them, dice them, jam them all together, and cart that crap down to the wedding. Теперь мне нужно, чтобы вы спустили свою задницу в ваш ларёк... нашли там какие-нибудь цветы, подрезали и рассортировали их... собрали их все вместе и отвезли всё это дерьмо на свадьбу.
'it's Christmas Is All Around.' - Oh, Jesus, not that crap again. "Рождество повсюду" - О, боже, только не это дерьмо опять!
And shove them down your pants So you can watch me kick the crap out of you, okay? Я вырву твои глаза засуну их в твои трусы чтобы ты смог видеть как я выбиваю все твое дерьмо наружу, ок?
Yukie, cut the leadership crap! Chisato... Юки, держи свое дерьмо при себе!
Don't feed me crap about how you don't need to drink or do drugs to have fun. Не надо мне втирать то дерьмо, будто тебе не нужно пить или принимать наркотики, чтобы весело проводить время, потому что я раздумывала об этом, и знаешь что?
Why don't you tell that to the tiki god you just beat the crap out of? Почему бы вам не рассказать об этом богу тики, из которого вы выбили все дерьмо?
I think that's the micro expression for "holy crap." Я думаю, что это микро-жест (микро-выражение) "вот дерьмо".
Sam, y-y-you got to understand that all that crap last year - all of it - none of it was you. Сэм, т-т-ты пойми, всё дерьмо в прошлом году... вообще всё, - к тебе не относится.
I Don't know how you eat that crap, Don. Как ты съел то дерьмо, Дон?
Don't spray that crap near me; it's poison. Не надо распылять это дерьмо возле меня, это же яд
I don't think you're lame or a bitch, and I've just been feeling like crap thinking that you think I think that. Я не думаю что ты отстойная или сучка, и я чувствую себя как дерьмо думаю, ты думаешь о том, о чем и я.
Oh, my God, you want him to get the crap beat out of him? О Боже, ты хочешь чтобы из него выбили всё дерьмо?
But every time I crack open these books, my brain says, "Who cares about this crap?" Но каждый раз, когда я порываюсь открыть книгу, мой мозг говорит: Кому нужно это дерьмо?
The volume of crap in the outhouse should give us a good idea То дерьмо, что в сарае, наведёт нас на хорошую идею.
All this crap about showering me wi' love, it's just words to you, innit? Всё это дерьмо про купание в любви, для тебя лишь слова, не так ли?
Yeah, well, that crap doesn't matter anymore, does it? Это дерьмо сейчас ведь уже никому не интересно?