| No, I won't forget it, because this is the same crap that put you on those train tracks. | Нет, я не забуду, потому что это то же самое дерьмо что поставила тебя на железнодорожные пути. |
| Have you ever seen crap in my car to call it crappy? | Ты когда-нибудь видела дерьмо в моей машине, чтобы называть её дерьмовой? |
| When I first told him about you... he said, "Oh, crap!" and stormed out. | Когда я сообщила ему о тебе, он сказал: "Во дерьмо!" и выбежал вон. |
| I, on the other hand, being a desiccated old goat, don't fall for that crap for one second. | Я же, с другой стороны, будучи высохшим старым козлом, ни на секунду не купился на это дерьмо. |
| God forbid you should give a crap. | Видит Бог, ты заслужил это дерьмо |
| Look, this was crap, okay? | Сушай, это дерьмо, так? |
| One that covers misprision of felony or whatever other illegal crap I've now committed? | Которая покроет недонесение о преступлении, или какое там незаконное дерьмо я только что совершил? |
| What kind of crap you trying to pull here? | Что за дерьмо ты мне подсунул? |
| Dude, what the hell is this disgusting crap? | Чуваки, что это за отвратительное дерьмо? |
| What the the hell is this disgusting crap? | Это еще что за отвратительное дерьмо? |
| Although you're still just the crap of society. | Хотя вы все еще пока дерьмо! |
| Real question is, why are we the only ones doing this crap? | Реальный вопрос, почему мы - единственные, делающие это дерьмо? |
| We were supposed to celebrate tonight - just you and me - not get dragged back into all this crap again. | Сегодня мы должны были праздновать... только ты и я... а не опять ввязываться во всё это дерьмо. |
| I'm going in there to kick the holy crap out of them. | Сейчас я войду и выбью из них всё дерьмо. |
| Look at this piece of crap. | Боже, что за дерьмо, а? |
| All that crap just gives me a headache anyway, and I wish I never even knew about it. | Все это дерьмо просто вызывает у меня головную боль, и я бы предпочла никогда об этом не знать. |
| Yellow is dreck, green is crap, blue is shit. | Желтое - хлам, зеленое - дерьмо, синее - говно. |
| You actually buy into all that royalty crap'? | Ты действительно купился на все это королевское дерьмо? |
| Okay, when S.I.D. pulled all this crap offline, instead of shutting down, the website switched over to something called... | Итак, когда парни отрубили это дерьмо от сети, вместо того, чтобы выключить, вебсайт переключился на что-то вроде... |
| We got no time for that crap! | У нас нет времени на это дерьмо! |
| Mr. Keating put us up to all this crap, didn't he? | Мистер Китинг втянул нас в это дерьмо, разве не так? |
| I'm really not in the mood for your crap right now. | Я не в настроении слушать твоё дерьмо! |
| You're not still buying into her crap, are you? | Ты же не купишься на это дерьмо, правда? |
| Whoa. You telling me I'm the crap? | Ты хочешь сказать что я дерьмо? |
| And I know that it's crazy, backwards, and all this crap... this whole nightmare. | И я знаю, что это сумасшествие в прошлом и все это дерьмо... весь этот кошмар. |