No, I won't forget it, because this is the same crap that put you on those train tracks. |
Нет, я не забуду, потому что это то же самое дерьмо что поставила тебя на железнодорожные пути. |
Have you ever seen crap in my car to call it crappy? |
Ты когда-нибудь видела дерьмо в моей машине, чтобы называть её дерьмовой? |
When I first told him about you... he said, "Oh, crap!" and stormed out. |
Когда я сообщила ему о тебе, он сказал: "Во дерьмо!" и выбежал вон. |
I, on the other hand, being a desiccated old goat, don't fall for that crap for one second. |
Я же, с другой стороны, будучи высохшим старым козлом, ни на секунду не купился на это дерьмо. |
God forbid you should give a crap. |
Видит Бог, ты заслужил это дерьмо |
Look, this was crap, okay? |
Сушай, это дерьмо, так? |
One that covers misprision of felony or whatever other illegal crap I've now committed? |
Которая покроет недонесение о преступлении, или какое там незаконное дерьмо я только что совершил? |
What kind of crap you trying to pull here? |
Что за дерьмо ты мне подсунул? |
Dude, what the hell is this disgusting crap? |
Чуваки, что это за отвратительное дерьмо? |
What the the hell is this disgusting crap? |
Это еще что за отвратительное дерьмо? |
Although you're still just the crap of society. |
Хотя вы все еще пока дерьмо! |
Real question is, why are we the only ones doing this crap? |
Реальный вопрос, почему мы - единственные, делающие это дерьмо? |
We were supposed to celebrate tonight - just you and me - not get dragged back into all this crap again. |
Сегодня мы должны были праздновать... только ты и я... а не опять ввязываться во всё это дерьмо. |
I'm going in there to kick the holy crap out of them. |
Сейчас я войду и выбью из них всё дерьмо. |
Look at this piece of crap. |
Боже, что за дерьмо, а? |
All that crap just gives me a headache anyway, and I wish I never even knew about it. |
Все это дерьмо просто вызывает у меня головную боль, и я бы предпочла никогда об этом не знать. |
Yellow is dreck, green is crap, blue is shit. |
Желтое - хлам, зеленое - дерьмо, синее - говно. |
You actually buy into all that royalty crap'? |
Ты действительно купился на все это королевское дерьмо? |
Okay, when S.I.D. pulled all this crap offline, instead of shutting down, the website switched over to something called... |
Итак, когда парни отрубили это дерьмо от сети, вместо того, чтобы выключить, вебсайт переключился на что-то вроде... |
We got no time for that crap! |
У нас нет времени на это дерьмо! |
Mr. Keating put us up to all this crap, didn't he? |
Мистер Китинг втянул нас в это дерьмо, разве не так? |
I'm really not in the mood for your crap right now. |
Я не в настроении слушать твоё дерьмо! |
You're not still buying into her crap, are you? |
Ты же не купишься на это дерьмо, правда? |
Whoa. You telling me I'm the crap? |
Ты хочешь сказать что я дерьмо? |
And I know that it's crazy, backwards, and all this crap... this whole nightmare. |
И я знаю, что это сумасшествие в прошлом и все это дерьмо... весь этот кошмар. |