| Leave the baby, and all that crap. | Оставляем ребёнка и всё это дерьмо. |
| The sort of crap you'd expect from him. | Ну а какого рода дерьмо ты ожидала бы от него. |
| I don't need to hear this crap. | Я не собираюсь выслушивать такое дерьмо. |
| You don't give a crap about me. | Ты не выльешь это дерьмо на меня. |
| Somebody who would never buy your crap. | Тот, кто никогда не купит ваше дерьмо. |
| You've seen this crap for yourself now. | Вы видели это дерьмо, для себя теперь. |
| This is some serious crap you boys stepped in. | Вы вляпались в серьезное дерьмо, мальчики. |
| I was almost turned into an ashtray or whatever crap they make in wood shop. | Я почти превратился в пепельницу или какое-то дерьмо они делают в столярной мастерской. |
| Any amount of lemon is better than the crap we're turning out lately. | Лемон в любых количествах будет лучше, чем то дерьмо, которым мы стали в последнее время. |
| 's better than that crap you cooked up in Budapest. | Это дерьмо куда лучше чем то, что ты готовил в Будапеште. |
| I bought all this fucking soy crap for her. | А я купила всё это сранное соевое дерьмо только для нее. |
| He went after me, and we beat the crap out of each other. | Он пришел после меня, и мы выбили друг из друга дерьмо. |
| There are places you'd get your ass kicked for that crap. | Есть места, в которых за такое дерьмо вам надрали бы задницу. |
| Tell the truth, or I'll kick the crap out of your old fella. | Говори правду, или я вышибу все дерьмо из твоего старика. |
| C'mon, Who buys this crap? | О, да ладно, кто покупает это дерьмо? |
| It's just the same canned crap... | Это просто такое же консервированное дерьмо. |
| He gives me this crap about how he likes me so much. | И начинает рассказывать это дерьмо, как он любит меня. |
| You know I don't care about that crap. | Ты знаешь, что меня не заботит все это дерьмо. |
| Um... you can clean up this cast crap if you want. | Эм, ты можешь расчистить то дерьмо, если хочешь. |
| You know, sickness, health, I buy into that crap. | Знаешь, болезнь, здоровье, я подписался на все это дерьмо. |
| But first thing you're doing in the morning is clean this crap up. | Но первое, что ты сделаешь утром, это уберешь все это дерьмо здесь. |
| Yes, complete crap. I pay 100 rubles. | Да дерьмо полное. 100 рублей жалко. |
| I'm just observing how one little boat trip can turn everyone's life to crap. | Я просто рассуждаю, как одно маленькое лодочное путешествие может обратить жизнь всех и каждого в дерьмо. |
| And I knew you would say it was crap. | Я знаю, ты хочешь сказать, что это дерьмо. |
| National brands - that's what we should Be hawking, not that crap. | Национальные бренды... вот, что мы должны продавать, а не это дерьмо. |