It's still crap. |
Это все еще дерьмо. |
I'm not gonna listen to your crap... |
Не хочу слушать твоё дерьмо. |
What crap is that? |
Это еще что за дерьмо? |
It's a lot of crap. |
Дерьмо все эти ваши принципы! |
God, I love crap like this. |
Боже, обожаю такое дерьмо. |
Irish. Not that Celtic crap. |
Но не это кельтское дерьмо. |
What is all this crap? |
Что это все за дерьмо? |
I mean, this crap wasn't easy to get. |
Ёто дерьмо нелегко было достать. |
Ilir, turn that crap off! |
Илир, выключи это дерьмо! |
Why the hell would I buy all that crap? |
Зачем мне покупать это дерьмо? |
Can you believe this crap? |
Можешь поверить в это дерьмо? |
It tastes like crap! |
На вкус как дерьмо! |
Scares the crap outta me. |
Меня пугает это дерьмо вокруг. |
Beat the crap out of you! |
Выбью из тебя дерьмо! |
Look at this crap. |
Только посмотри на это дерьмо. |
You believe in this crap? |
Ты веришь в это дерьмо? |
You and your crap! |
Ты и твое дерьмо! |
Holy crap, that was close. |
Дерьмо, было близко! |
It's just crap in a bag. |
Просто дерьмо в мешке. |
I hate this '80s crap. |
НЕНАВИЖУ ЭТО ДЕРЬМО 80х. |
Your match is crap. |
Твой поединок - дерьмо. |
I don't cook this crap. |
Я не готовлю это дерьмо. |
Listening to this crap! |
Чтобы слушать это дерьмо! |
What's this crap? |
Что это за дерьмо? |
No, all that family crap just isn't me. |
Что за дерьмо ты гонишь? |