Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Дерьмо

Примеры в контексте "Crap - Дерьмо"

Примеры: Crap - Дерьмо
Look at the crap I took all those years ago! Посмотрите на это дерьмо, что я высрал много лет назад!
We might be total crap, right, girls? Может мы полное дерьмо, да, девочки?
Some people won't just toss crap from their cars. Некоторые люди просто так не бросят дерьмо из своих машин
Ah, crap, now everyone knows Chris is a ringer! Вот дерьмо, теперь все знают, что Крис лучший.
Aw, crap! I filled out the skywriting form wrong! Вот дерьмо, я неправильно заполнил бумаги!
Ever since then, my life's been crap. С тех самых пор моя жизнь превратилась в дерьмо.
And I do mean crap, not like this quality processed sugar I am peddling today. И это было настоящее дерьмо, а не эти высококачественные сладости, которые я сегодня продаю.
I mean, some of it's crap, but largely it's great. Ну, то есть по большей части не дерьмо.
Take two men and take care of this crap! озьми двух человек и немедленно исправь это дерьмо!
Holy crap, get your ass up there! Святое дерьмо, тащи свою задницу туда!
I look at it as more crap. я смотрю на это как на большее дерьмо.
How do you remember all this crap? Как ты запоминаешь все это дерьмо?
I mean, everything's going through me like crap through a tin horn. Я имею ввиду, все это выходит из меня. как дерьмо из хвастуна.
But I did not expect you to pull this crap. Но я не ожидала, что ты втянешь меня в это дерьмо
Aw crap, this is totally nine! А дерьмо, это стопудово девятый!
"I trust you" crap? "я доверяю тебе" дерьмо?
The crap that I was going through when they put us together? То дерьмо, через которое я проходил, когда они поставили нас вместе?
Why are you watching that crap, you little shit? Зачем ты смотришь эту чушь? Дерьмо!
And I can't help it if your lives are crap. И я не собираюсь лезть в дерьмо, если вы вляпались туда.
So you think this happy ending crap That you believe in is real? Так ты думаешь, что это дерьмо про счастливый конец в которое ты веришь - настоящее?
Next thing, a dozen people... they chase him in here, and they kick the crap out of him. Дальше, дюжина человек гналась за ним до этого места, а потом принялись выбивать из него дерьмо.
Then you can go back to your public speaking engagements where you trash this country that gives you the freedom to spew all your crap. И можете возвращаться к своим публичным выступлениям, где вы поливаете грязью эту страну, которая дает вам свободно изрыгать ваше дерьмо.
You brought this crap into my home! Ты принёс это дерьмо в мой дом!
It's not Luke's fault that your friend's emotionally blackmailing him to fulfill whatever mental head case crap she's going through. Это не вина Люка, что твой друг его эмоционально шантажирует, чтобы преодолеть всё то дерьмо, что происходит в её голове.
Give me an excuse to kick the crap out of you! Дай мне повод выбить дерьмо из тебя!