Dad says it's Commie crap. |
Папа говорит, что это все коммунистическая ерунда. |
All this fancy breakable crap everywhere. |
И вся эта причудливая и хрупкая ерунда повсюду. |
Maybe it's not such crap. |
Погоди, не такая уж это и ерунда. |
Not that turkey crap your mom has in the kitchen. |
Не та ерунда из индейки, что у мамы на кухне. |
This whole equality thing... is crap. |
Все эти теории о равенстве... полная ерунда. |
You know, lung cancer, emphysema, that kind of crap. |
Ну там, рак лёгких, эмфизема и подобная ерунда. |
My brain can't think its own thoughts because it's got all your crap in there crowding out all the space. |
Мой мозг не может генерировать собственные мысли, потому что ваша ерунда заполняет все пространство. |
Exactly, but our project isn't crap. |
Точно, только наш проект не ерунда. |
It's about enabling and all that crap. |
Помощь, поддержка и прочая ерунда. |
It's not crap, Ms. Sanders. |
Это не ерунда, мисс Сандерс. |
Kristina, I love you, but that's crap. |
Кристина, я люблю тебя, но это ерунда. |
So people would walking into the room and they'd almost ignore it, thinking it was some crap laying around. |
Люди входили в комнату и практически игнорировали его, думая, что это какая-то ерунда, лежащая без дела. |
However, she cares way too much about crap like this, Which is why I can't pass up this opportunity To tease her about it. |
С другой стороны, ее чересчур заботит такого рода ерунда, и поэтому я не могу упустить такую возможность подразнить ее на эту тему. |
This is just a bunch of crap that I scribbled down when I was wasted. |
Для меня - это ерунда, которую я нацарапал, будучи в стельку пьяным. |
Uh, sir, how do we know when they're crap? |
Сэр, а как нам отличить, что не ерунда? |
Personally, I think it's all just New Age crap, but from your tear-filled, puppy dog eyes, |
Лично я считаю, что это всё новомодная ерунда, но твои полные слёз щенячьи глаза... |
I brushed my teeth, and I'd go look at each kid sleeping, and no matter what crap happened during the day, |
Я чистил зубы, а потом я подходил к кроватке каждого из детей и смотрел, как они спят, и не важно, какая ерунда происходила в течение дня, |
I thought you wanted to write about things that mattered, like that crap you put in your blog. |
Я думал, ты хочешь писать о важных вещах, как та ерунда, что ты размещаешь в своем блоге |
I - they didn't recognize me, I can always tell them it wasn't - crap! |
Я... они меня не узнали, я всегда могу им сказать, что все не так... нет - ерунда! |
A snake. Oh, that's crap. |
Да что за ерунда... |
No, it's crap. |
Нет. Так, ерунда. |
No, it's not crap. |
Нет, это не ерунда. |
There's gonna be tons of tips coming in, most of them are crap. |
Теперь повалят звонки, в основном ерунда. |
We'll go for a couple of hours, just you and me, a-a-and all this crap will still be here when we get back. |
Пойдем на пару часиков, только мы с тобой, а эта твоя ерунда некуда не денется. |
It's a bunch of crap, you know. |
Это же все ерунда. |