| Dad says it's Commie crap. | Папа говорит, что это все коммунистическая ерунда. |
| All this fancy breakable crap everywhere. | И вся эта причудливая и хрупкая ерунда повсюду. |
| Maybe it's not such crap. | Погоди, не такая уж это и ерунда. |
| Not that turkey crap your mom has in the kitchen. | Не та ерунда из индейки, что у мамы на кухне. |
| This whole equality thing... is crap. | Все эти теории о равенстве... полная ерунда. |
| You know, lung cancer, emphysema, that kind of crap. | Ну там, рак лёгких, эмфизема и подобная ерунда. |
| My brain can't think its own thoughts because it's got all your crap in there crowding out all the space. | Мой мозг не может генерировать собственные мысли, потому что ваша ерунда заполняет все пространство. |
| Exactly, but our project isn't crap. | Точно, только наш проект не ерунда. |
| It's about enabling and all that crap. | Помощь, поддержка и прочая ерунда. |
| It's not crap, Ms. Sanders. | Это не ерунда, мисс Сандерс. |
| Kristina, I love you, but that's crap. | Кристина, я люблю тебя, но это ерунда. |
| So people would walking into the room and they'd almost ignore it, thinking it was some crap laying around. | Люди входили в комнату и практически игнорировали его, думая, что это какая-то ерунда, лежащая без дела. |
| However, she cares way too much about crap like this, Which is why I can't pass up this opportunity To tease her about it. | С другой стороны, ее чересчур заботит такого рода ерунда, и поэтому я не могу упустить такую возможность подразнить ее на эту тему. |
| This is just a bunch of crap that I scribbled down when I was wasted. | Для меня - это ерунда, которую я нацарапал, будучи в стельку пьяным. |
| Uh, sir, how do we know when they're crap? | Сэр, а как нам отличить, что не ерунда? |
| Personally, I think it's all just New Age crap, but from your tear-filled, puppy dog eyes, | Лично я считаю, что это всё новомодная ерунда, но твои полные слёз щенячьи глаза... |
| I brushed my teeth, and I'd go look at each kid sleeping, and no matter what crap happened during the day, | Я чистил зубы, а потом я подходил к кроватке каждого из детей и смотрел, как они спят, и не важно, какая ерунда происходила в течение дня, |
| I thought you wanted to write about things that mattered, like that crap you put in your blog. | Я думал, ты хочешь писать о важных вещах, как та ерунда, что ты размещаешь в своем блоге |
| I - they didn't recognize me, I can always tell them it wasn't - crap! | Я... они меня не узнали, я всегда могу им сказать, что все не так... нет - ерунда! |
| A snake. Oh, that's crap. | Да что за ерунда... |
| No, it's crap. | Нет. Так, ерунда. |
| No, it's not crap. | Нет, это не ерунда. |
| There's gonna be tons of tips coming in, most of them are crap. | Теперь повалят звонки, в основном ерунда. |
| We'll go for a couple of hours, just you and me, a-a-and all this crap will still be here when we get back. | Пойдем на пару часиков, только мы с тобой, а эта твоя ерунда некуда не денется. |
| It's a bunch of crap, you know. | Это же все ерунда. |