Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Ерунда

Примеры в контексте "Crap - Ерунда"

Примеры: Crap - Ерунда
Dad says it's Commie crap. Папа говорит, что это все коммунистическая ерунда.
All this fancy breakable crap everywhere. И вся эта причудливая и хрупкая ерунда повсюду.
Maybe it's not such crap. Погоди, не такая уж это и ерунда.
Not that turkey crap your mom has in the kitchen. Не та ерунда из индейки, что у мамы на кухне.
This whole equality thing... is crap. Все эти теории о равенстве... полная ерунда.
You know, lung cancer, emphysema, that kind of crap. Ну там, рак лёгких, эмфизема и подобная ерунда.
My brain can't think its own thoughts because it's got all your crap in there crowding out all the space. Мой мозг не может генерировать собственные мысли, потому что ваша ерунда заполняет все пространство.
Exactly, but our project isn't crap. Точно, только наш проект не ерунда.
It's about enabling and all that crap. Помощь, поддержка и прочая ерунда.
It's not crap, Ms. Sanders. Это не ерунда, мисс Сандерс.
Kristina, I love you, but that's crap. Кристина, я люблю тебя, но это ерунда.
So people would walking into the room and they'd almost ignore it, thinking it was some crap laying around. Люди входили в комнату и практически игнорировали его, думая, что это какая-то ерунда, лежащая без дела.
However, she cares way too much about crap like this, Which is why I can't pass up this opportunity To tease her about it. С другой стороны, ее чересчур заботит такого рода ерунда, и поэтому я не могу упустить такую возможность подразнить ее на эту тему.
This is just a bunch of crap that I scribbled down when I was wasted. Для меня - это ерунда, которую я нацарапал, будучи в стельку пьяным.
Uh, sir, how do we know when they're crap? Сэр, а как нам отличить, что не ерунда?
Personally, I think it's all just New Age crap, but from your tear-filled, puppy dog eyes, Лично я считаю, что это всё новомодная ерунда, но твои полные слёз щенячьи глаза...
I brushed my teeth, and I'd go look at each kid sleeping, and no matter what crap happened during the day, Я чистил зубы, а потом я подходил к кроватке каждого из детей и смотрел, как они спят, и не важно, какая ерунда происходила в течение дня,
I thought you wanted to write about things that mattered, like that crap you put in your blog. Я думал, ты хочешь писать о важных вещах, как та ерунда, что ты размещаешь в своем блоге
I - they didn't recognize me, I can always tell them it wasn't - crap! Я... они меня не узнали, я всегда могу им сказать, что все не так... нет - ерунда!
A snake. Oh, that's crap. Да что за ерунда...
No, it's crap. Нет. Так, ерунда.
No, it's not crap. Нет, это не ерунда.
There's gonna be tons of tips coming in, most of them are crap. Теперь повалят звонки, в основном ерунда.
We'll go for a couple of hours, just you and me, a-a-and all this crap will still be here when we get back. Пойдем на пару часиков, только мы с тобой, а эта твоя ерунда некуда не денется.
It's a bunch of crap, you know. Это же все ерунда.