Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Дерьмо

Примеры в контексте "Crap - Дерьмо"

Примеры: Crap - Дерьмо
Damn kids were screwing around on a bridge, halloween crap. Чертовы дети болтались на мосту, хэллуиновское дерьмо.
I can't believe people are buying this crap. Я не могу поверить, люди покупают это дерьмо.
Won't let you pull that crap again. Не позволяй опять втянуть себя в это дерьмо.
I think we should go beat the crap out of the night manager The second he comes on duty. По-моему, нужно выбить все дерьмо из ночного управляющего когда он припрется на дежурство.
That's why I started taking all that crap that jake gave me. Вот почему я начала принимать все то дерьмо, которое дал мне Джейк.
Matt says he can hit the crap out of anything. Мэтт говорит, он выбьет дерьмо из чего угодно.
The report is notorious as the most boring crap ever produced here. Отчет Стилемана славится тем, что это самое скучное дерьмо, которое здесь есть.
Holy crap, the magical Christmas season is upon us. Святое дерьмо, волшебное рождественское время вокруг нас.
I've done all this crap for us. Я сделал все это дерьмо для нас.
Ah, crap. I really hate continuity errors. Вот дерьмо, терпеть не могу такие накладки.
Well, it appears they're kicking the crap out of each other. (Герреро) Ну, похоже на то что они выбивают дерьмо из друг друга.
That, my friends, is horse crap. Это, друзья мои, полное дерьмо.
Threat level "holy crap". Уровень угрозы "Вот дерьмо".
Hey, that better be something from a boob instead of some fake soy crap. Эй, что-нибудь из тити будет лучше, чем ненастоящее соевое дерьмо.
I have to, because all of this is crap. Я должна, потому что всё это дерьмо.
I just want to believe in something that doesn't turn to utter crap. Мне хочется, что хоть что-то в жизни не превратится в полное дерьмо.
No offense, but I don't buy any of this crap. Не обижайся, но я не куплюсь на это дерьмо.
Okay, I've taken your crap all these years. Ладно, я ведь сносил твое дерьмо все эти годы.
At least nobody's buying this crap По крайней мере, никто не купился на это дерьмо.
I guess no more foster kids like me to clean up your crap, either. Думаю, никто не учит детишек так, как я убирать ваше дерьмо.
Admit it, Randy, you think it sounds like crap too. Признай, Ренди, ты тоже думаешь что она звучит как дерьмо.
It doesn't sound like crap at all. Она совсем не звучит как дерьмо.
Every generation has their music but many parents say 'Tween Wave sounds like crap. У каждого поколения своя музыка, но многоие родители говорят - Подростковая Волна звучит как дерьмо.
You know damn well it sounds like crap to you too. Тебе чертовски хорошо известно, что она звучит как дерьмо.
No, it doesn't sound like crap to me. Нет, она не звучит как дерьмо.