| Damn kids were screwing around on a bridge, halloween crap. | Чертовы дети болтались на мосту, хэллуиновское дерьмо. |
| I can't believe people are buying this crap. | Я не могу поверить, люди покупают это дерьмо. |
| Won't let you pull that crap again. | Не позволяй опять втянуть себя в это дерьмо. |
| I think we should go beat the crap out of the night manager The second he comes on duty. | По-моему, нужно выбить все дерьмо из ночного управляющего когда он припрется на дежурство. |
| That's why I started taking all that crap that jake gave me. | Вот почему я начала принимать все то дерьмо, которое дал мне Джейк. |
| Matt says he can hit the crap out of anything. | Мэтт говорит, он выбьет дерьмо из чего угодно. |
| The report is notorious as the most boring crap ever produced here. | Отчет Стилемана славится тем, что это самое скучное дерьмо, которое здесь есть. |
| Holy crap, the magical Christmas season is upon us. | Святое дерьмо, волшебное рождественское время вокруг нас. |
| I've done all this crap for us. | Я сделал все это дерьмо для нас. |
| Ah, crap. I really hate continuity errors. | Вот дерьмо, терпеть не могу такие накладки. |
| Well, it appears they're kicking the crap out of each other. | (Герреро) Ну, похоже на то что они выбивают дерьмо из друг друга. |
| That, my friends, is horse crap. | Это, друзья мои, полное дерьмо. |
| Threat level "holy crap". | Уровень угрозы "Вот дерьмо". |
| Hey, that better be something from a boob instead of some fake soy crap. | Эй, что-нибудь из тити будет лучше, чем ненастоящее соевое дерьмо. |
| I have to, because all of this is crap. | Я должна, потому что всё это дерьмо. |
| I just want to believe in something that doesn't turn to utter crap. | Мне хочется, что хоть что-то в жизни не превратится в полное дерьмо. |
| No offense, but I don't buy any of this crap. | Не обижайся, но я не куплюсь на это дерьмо. |
| Okay, I've taken your crap all these years. | Ладно, я ведь сносил твое дерьмо все эти годы. |
| At least nobody's buying this crap | По крайней мере, никто не купился на это дерьмо. |
| I guess no more foster kids like me to clean up your crap, either. | Думаю, никто не учит детишек так, как я убирать ваше дерьмо. |
| Admit it, Randy, you think it sounds like crap too. | Признай, Ренди, ты тоже думаешь что она звучит как дерьмо. |
| It doesn't sound like crap at all. | Она совсем не звучит как дерьмо. |
| Every generation has their music but many parents say 'Tween Wave sounds like crap. | У каждого поколения своя музыка, но многоие родители говорят - Подростковая Волна звучит как дерьмо. |
| You know damn well it sounds like crap to you too. | Тебе чертовски хорошо известно, что она звучит как дерьмо. |
| No, it doesn't sound like crap to me. | Нет, она не звучит как дерьмо. |