Английский - русский
Перевод слова Crap

Перевод crap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмо (примеров 1341)
I think that I actually started to believe the crap that we sell here. Думаю, что я в самом деле начала верить в то дерьмо, что мы здесь продаем.
Now here comes the hard part... sorting through all this crap as fast as we can. Теперь самая сложная часть - отсортировать все это дерьмо как можно быстрее.
It's just the same canned crap... Это просто такое же консервированное дерьмо.
If crap could eat and then crap stuff out, it's that! Если бы дерьмо съели и потом Снова получили дерьмо, именно такое!
When that guy was beating the crap out of me, Когда тот парень выбивал из меня дерьмо,
Больше примеров...
Чушь (примеров 494)
So Marshall and I are the only people at this table with "weak-ass crap" on their résumés. Значит, из тех кто за этим столом только у меня и Маршалла есть чушь в резюме.
No, but this wasn't the normal "tough guys don't cry" crap. Нет. Но это не была чушь типа "крутые парни не плачут".
And I read it, and it was just - it was crap. Я прочитал ее - это была полная чушь.
Cut the crap, cap. Хватит молоть чушь, Кэп.
I'm just not gonna do it, because I just have to live with myself, and I'm not gonna be that person and start spewing out crap... just to, like, get myself out of a situation that's not very pleasant. Потому что мне еще жить с этим. а я не стану человеком, который болтает всякую чушь... только для того, чтобы облегчить свое положение.
Больше примеров...
Чёрт (примеров 100)
Oh, crap, turn off the mike! О, чёрт, выключи микрофон!
Holy crap, Doc, is that a dead body? Чёрт, Док, это мёртвое тело?
Oh crap, I'm still on the air! О, чёрт, я всё ещё в эфире.
Cecil, come get this crap. то-нибудь возьмёт трубку, чёрт побёри?
It's a pile of crap. Старое дерьмо, чёрт.
Больше примеров...
Дерьмовый (примеров 32)
That's why you're a crap salesman. Именно поэтому ты - дерьмовый продавец.
I've had a crap day, I've got another bloody fever. У меня был дерьмовый день, я снова простудилась.
It's crap inside and we're not going. Он дерьмовый внутри, и мы тут ни при чем.
That is a crap contract, which is, apparently, standard these days. Это дерьмовый договор который является, по-видимому, стандартным сейчас.
And you're dying, and you're losing control every second, you reject Skynet piece of crap. Вы умираете, и с каждой секундой теряете контроль, вы бракованный дерьмовый искусственный интелект.
Больше примеров...
Фигня (примеров 83)
You call that crap jazz! И эта фигня называется джазом!
Because this is crap. I mean... Потому что это - фигня!
It's all crap on TV. По телевизору идёт одна фигня.
Two days in a row with this crap. Два дня подряд такая фигня.
About, uh, yea big, got some hieroglyphic crap on it. Вот такого примерно размера, и на ней фигня типа иероглифов.
Больше примеров...
Хрень (примеров 173)
Hey, we got, uh, burgers, brats, veggie-patty crap if you want veggie-patty crap. У нас есть бургеры, сардельки, овощная хрень, если хотите овощную хрень.
I mean, crap to the pile, В любом случае, к чёрту эту хрень.
No, this is crap. Нет, это хрень.
That is such a load of crap, Cary. Это полная хрень, Кэри!
Hey, you pulling the same, 'Go away' crap on him? Эй! С ним ты в те же игры играешь, мол, убирайся и вся эта хрень?
Больше примеров...
Ерунда (примеров 39)
This is just a bunch of crap that I scribbled down when I was wasted. Для меня - это ерунда, которую я нацарапал, будучи в стельку пьяным.
A snake. Oh, that's crap. Да что за ерунда...
What's with all the "trial" and "being damaged" crap? Что за ерунда про "испытания" и "повреждения"?
And the pay is crap. И зарплата - это ерунда.
But, you know, it's really a serious thing because this stuff is crap, and we spend billions of dollars on it. Впрочем, вы же понимаете, вообще-то это серьёзное дело, потому что все эти штучки - полная ерунда, а мы на неё тратим миллиарды долларов.
Больше примеров...
Хлам (примеров 89)
All this crap is gonna crack this case wide open. Весь этот хлам поможет нам раскрыть это дело.
Don't know why they keep hauling crap from the cabin in here. Не понимаю, зачем они продолжают таскать сюда этот хлам.
It will take weeks to sift through all this crap. Понадобится месяц, чтобы разобрать весь этот хлам.
But you're welcome that I'm risking my life and lungs trying to save your home, your hybrid, and all your crap. Но вы должны быть благодарны, что я рискую своими легкими, и жизнью пытаясь спасти ваш дом, вашу машину, и весь ваш хлам.
With all the uneven walls and all the crap everywhere, itactually sounded pretty good. Несмотря на неровные стены и разный хлам повсюду, она ивправду звучала здорово.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 28)
I'm just saying, your faith must be wavering If you need all that crap to prove it. Я просто говорю, что твоя вера, должно быть, колеблется, раз тебе нужна вся эта чепуха, чтобы доказать ее.
And this crap - I wish you'd turn it off. И еще эта чепуха... Выключал бы телевизор.
Oh, please, that's a load of crap. О, пожалуйста, это же полнейшая чепуха.
I think all this haunted house crap is getting to you. Я думаю, что вся эта чепуха про дом с привидениями добралась до тебя.
What is this crap? Что это за чепуха?
Больше примеров...
Бред (примеров 109)
God, you talk a load of crap. Господи, ты несешь такой бред.
that's just crap, okay. это просто бред, понимаешь?
What kind of crap is that? Что за бред? - Выбирай выражения.
Come on, that's crap. Брось, что за бред.
What a load of crap! Это же - полный бред.
Больше примеров...
Барахло (примеров 61)
Now, unpack all that crap, and let's get to work. А теперь выкладывай всё это барахло, и давай вернемся к работе.
Go buy your crap. Иди закупай своё барахло.
This is cheap, tasteless crap. Дешевое, безвкусное барахло.
You'd have to spend $200,000 on crap you don't even need To get $15,000 worth of benefits. Нужно потратить 200000$ на всякое ненужное барахло, чтобы получить выгоду в 15000$.
You were hawking your great-grandfather's crap -in my classroom. Ты впаривал барахло своего прадеда - в моем классе.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 80)
I'd rather buy from you than those kids who sell me crap. Мне больше нравится покупать у вас, чем у этих детей, которые впихивают мне дрянь.
Nobody wants to see that crap floating in their food. Никто не хочет видеть эту дрянь обмотанной вокруг их еды.
But what is this crap? Что это за дрянь, чёрт возьми?
What is this crap? Что это за дрянь?
No, deep like... Crap you do not want to think about, so you bury it, you shove other crap over it, and you don't go there, ever. Нет, вглубь то есть... во всю ту дрянь, о которой не хочешь думать, и ты перекрываешь её другой дрянью, и никогда больше не вспоминаешь о ней.
Больше примеров...
Говно (примеров 46)
Look, matt. I know the stock is crap. Слушай, да я знаю, что товар - говно.
Get your crap together, India. Собери свое говно, Индия.
This crap isn't working. Это говно не работает.
Yellow is dreck, green is crap, blue is shit. Желтое - хлам, зеленое - дерьмо, синее - говно.
It's amazing, all these facilities and you make a piece of crap like this. Поразительно - при всём вашем оборудовании вы клепаете вот такое говно!
Больше примеров...
Блин (примеров 66)
Holy crap, are we nerdy. Вот, блин, какие ж мы ботаны.
Oh, crap, she's looking over here. Во блин, она смотрит сюда.
Holy crap, this is awesome! Блин, это круто!
Crap. Damn it! Блин, чёрт возьми.
Crap, he changed the codes. Блин, он сменил код.
Больше примеров...
Мусор (примеров 48)
It looks like that crap you get at those Renaissance fairs over towards Vermont. Такой мусор продают на этих ярмарках Ренессанса по всему Вермонту.
Pick up the rest of your crap from Troy's place. Заберите остальной свой мусор из квартиры Троя.
You know, fertilizer is crap! А знаешь что, удобрения - это просто мусор.
We heard it today: this is a shitty deal, this is crap. Мы слышали это сегодня: это паршивое дело, это мусор.
"god, what a shitty deal, god, what a piece of crap"... do you feel anything? Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор . вас были какие-нибудь мысли по этому поводу?
Больше примеров...
Отстой (примеров 42)
Yeah, except that that's complete crap. Было дело, но тут полный отстой.
I mean, Juliette and I can't be around each other for more than two seconds without it turning to crap. Джулиетт и я не можем быть рядом больше двух секунд, не превращая все в отстой.
These hats are crap. Эти шляпы - полный отстой.
This is the crème de la crème of the crap de la crap. Здесь сливки сливок, отстой отстоя.
You are the all-singing, all-dancing crap of the world. Ты - пляшущий и поющий отстой Вселенной.
Больше примеров...
Гадить (примеров 11)
don't crap where you eat. не стоит гадить там, где ешь.
It's not enough that you let them crap in the shower. Тебе же было недостаточно того, что ты разрешил им гадить в душе.
No. My human, he taught me how to crap on paper. Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку.
My men don't complain when they're forced to broom the latrine, and my men know damn well not to crap where they eat. Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь.
I mean, who wants to see a horse having' a crap outside the church when you're stood there in all your finery? Кого удивишь лошадьми, которые будут гадить возле церкви, пока вы стоите перед алтарём?
Больше примеров...
Какать (примеров 5)
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
You wouldn't crap up another man's toilet. Ты бы не стал какать в чужой туалет.
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед.
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"
Больше примеров...
Кости (примеров 8)
As I said, I had to shut down two of my crap games. Как я говорил, мне пришлось закрыть две игры в кости.
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости.
Mom lawyers up Hailey and we crap out. Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Thanks to all the crap that's been pushing its way in between them. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
Больше примеров...
Херню (примеров 32)
See, I knew you couldn't keep this stoic crap up forever. Видишь, я знал, что ты не сможешь сохранять эту стойкую херню на лице все время.
I think that I'm afraid of listening to total crap. Я а думаю, что боюсь слушать полную херню.
Do you really believe in that crap? Ты и впрямь веришь в эту херню?
Just cut the crap, Wendy. Хватит нести херню, Венди.
Shit, I've got to get this crap off my face. Чёрт, надо еще эту херню смыть!
Больше примеров...
Гадости (примеров 20)
And also, I didn't mean all that crap I said to you. И ещё, я не хотел говорить тебе все эти гадости.
You guys give each other crap and then you laugh about it. Вы делаете друг другу гадости, а потом смеетесь над этим.
You eat too much crap. Ты ешь слишком много гадости.
She got loaded on peach schnapps and talked all kinds of crap about me. Она напилась перикового шнапса и начала рассказывать гадости обо мне.
Yeah, but I won't take any more crap. Да, но я не собираюсь больше терпеть эти гадости.
Больше примеров...