Английский - русский
Перевод слова Crap

Перевод crap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмо (примеров 1341)
I guess no more foster kids like me to clean up your crap, either. Думаю, никто не учит детишек так, как я убирать ваше дерьмо.
And mostly, if not totally, crap. И главным образом, если не полностью, дерьмо.
I haven't seen crap like this since my Broadway show: Crap Like This. Я не видел такого дерьма со времён моего бродвейского шоу "Такое дерьмо".
Yeah, we got the crap kicked out of us that day. Да, из нас выбили все дерьмо в тот день.
Yesterday I had to put on a biohazard suit, hip-waders, and rubber gloves and I got the garden hoe and scraped that crap outta there. Вчера мне пришлось напяливать антибактериальный костюм, Болотные сапоги и резиновые перчатки, Вооружиться тяпкой и выковыривать дерьмо из твоего салона.
Больше примеров...
Чушь (примеров 494)
This crap just pulled three million Euro out of a Parisian bank. Эта чушь только что стащила три миллиона евро из Парижского банка.
Yeah, not crap I can get off the Internet. Давай не ту чушь, что можно найти в Интернете.
I think it's crap, Colin. Я думаю, это чушь, Колин.
You're buying this crap? Вы купились на эту чушь?
"These stinking, money-grubbing petty politicians do nothing but vomit crap." Эти ремесленники, подлецы, заурядные политиканы только и делают, что несут полную чушь.
Больше примеров...
Чёрт (примеров 100)
Crap, I'm gonna be late for class. Чёрт, я слишком задержался, опаздываю на занятия.
Oh, crap, come on. Чёрт, ну же.
But what is this crap? Что это за дрянь, чёрт возьми?
Shit, I've got to get this crap off my face. Чёрт, надо еще эту херню смыть!
Crap. Damn it! Блин, чёрт возьми.
Больше примеров...
Дерьмовый (примеров 32)
That's why you're a crap salesman. Именно поэтому ты - дерьмовый продавец.
It's crap inside and we're not going. Он дерьмовый внутри, и мы тут ни при чем.
It turns out you're not such a crap shrink after all. Выходит, вы не такой уж дерьмовый психиатр в конце концов.
Ugh, what a crap day! Ох, что за дерьмовый день.
We moved to this crap town Мы переехали в этот дерьмовый город
Больше примеров...
Фигня (примеров 83)
Man, that's the same relationship crap men and women go through. Чувак, это та же фигня, что и между мужчиной и женщиной.
Okay, look, all I need is the kind of crap that persuades a jury. Хорошо, мне всего лишь нужна какая-нибудь фигня, которая убедила бы судью.
On the far left is a piece of crap - a replica I bought on eBay. Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на ёВау.
It was crap anyway. Все равно фигня вышла.
It wasn't crap, Dean. Это не фигня, Дин.
Больше примеров...
Хрень (примеров 173)
Healthy crap is what it is. Здоровая хрень, вот что это.
I'll die up there with this crap. Я же дуба дам, читая эту хрень.
Lacy hearts and other crap. Кружевные сердечки и прочая хрень.
Get this crap out off the table. Убери эту хрень со стола.
I traded a thumbtack for meredith's junk, for kelly's crap, for phyllis's garbage, for oscar's trash, for stanley's crap, for ryan's junk, for creed's garbage, for a very cute squid that erin happened to have. Я сторговал кнопку за утиль Мередит, хрень Келли, мусор Филлис, барахло Оскара, чушь Стенли, хлам Райна, отходы Крида, и за самого крутого кальмара, что только имела в жизни Эрин.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 39)
It's not crap, Ms. Sanders. Это не ерунда, мисс Сандерс.
It's a bunch of crap, you know. Это же все ерунда.
Wait, what is this "sense of the room" crap? Подожди, что это за ерунда с каким-то "согласием"?
Oh, what crap. О, что за ерунда.
But, you know, it's really a serious thing because this stuff is crap, and we spend billions of dollars on it. Впрочем, вы же понимаете, вообще-то это серьёзное дело, потому что все эти штучки - полная ерунда, а мы на неё тратим миллиарды долларов.
Больше примеров...
Хлам (примеров 89)
Throw all the crap out of my house. Чтобы выбросить весь хлам из моего дома.
Don't know why they keep hauling crap from the cabin in here. Не понимаю, зачем они продолжают таскать сюда этот хлам.
I became known as the guy who could get you things piece of gum, playing cards, some novelty glasses I found in a box marked "crap." Я стал известен как парень, который может достать все, что нужно: жвачку, игральные карты, дешевые очки, которые я нашел в коробке с надписью "хлам".
The man needs computers, not the G.I. Joe crap you're selling. Человеку нужны компьютеры, а не тот хлам от "Джи Джей Джо", который ты продаешь.
Okay, why are things that we like getting "Triangled" and crap you like sneaks through? Так, а почему вещи, которые мы любим отправляются в Треугольник а хлам, который ты любишь, нет?
Больше примеров...
Чепуха (примеров 28)
I was thinking about what you said earlier, and most of it is crap. Я тут думал о том, что ты сказал ранее, и большая часть из этого чепуха.
Yeah, well, clich|s are crap. Да, шаблонные фразы просто чепуха.
What's with this "better" crap? Что это за чепуха про "лучше"?
And this crap - I wish you'd turn it off. И еще эта чепуха... Выключал бы телевизор.
Oh, please, that's a load of crap. О, пожалуйста, это же полнейшая чепуха.
Больше примеров...
Бред (примеров 109)
I'm so sorry for all the crap I said. Прости, что несла весь этот бред.
My ex-husband, Fred, and I don't have to stand here and listen to this crap. Моего бывшего мужа, Фред, и я не собираюсь стоять здесь и выслушивать этот бред.
I read your son's paper, it is lazy, slapdash crap. Я читала его сочинение это полный бред он небрежен и ленив.
Well, I think you're full of crap. А я думаю, что всё это - бред собачий.
What kind of crap is that? Что за бред? - Выбирай выражения.
Больше примеров...
Барахло (примеров 61)
You lose your ability to judge what's normal... move your crap off the floor before this thing eats it! Теряешь способность оценить, что нормально, что нет... Убери свое барахло с пола, пока эта штука его не съела!
This phone is a piece of crap. Этот телефон - барахло.
We don't buy into that crap. Мы же не покупаем всякое барахло.
Oh, all his crap is treasured. Да у него всё барахло драгоценное.
Trying to round up any crap I can find To regift this Christmas, like this little gem here... Перебираю барахло, может, найду что можно передарить на рождество, например, эту маленькую прелесть...
Больше примеров...
Дрянь (примеров 80)
Lots of guys going through crap like that in Kabul. Такая дрянь происходит с кучей парней в Кабуле.
What's this crap we're listening to? Что мы за дрянь слушаем?
You smoking that crap again? Ты опять куришь эту дрянь?
What's this crap? Что это за дрянь?
What the crap is up with this stuff? Что это за дрянь?
Больше примеров...
Говно (примеров 46)
I can't believe you've been selling me schoolyard crap this whole time. Поверить не могу, вы всё это время продавали мне детсадовское говно!
Imagine if our tour was just a load of crap with nothing going on - А если бы не это - то просто было бы унылое говно, а не выезд -
Who cooked this crap? Кто это говно готовил?
Do you want this crap? Тебе нравится это говно?
Yellow is dreck, green is crap, blue is shit. Желтое - хлам, зеленое - дерьмо, синее - говно.
Больше примеров...
Блин (примеров 66)
Oh, crap - Bonnie and Jerry. Вот блин, Бонни и Джерри.
Oh, crap, it's her. О, блин, это она.
Crap! We're out of vermicelli! Блин! Вермишель кончилась!
All the crazy-ass crap that happened with Calista frickin' Raines, I could sit there and I could analyze it for days. Все это дерьмо, что произошло с Калистой, блин, Рейнс, я могу сидеть здесь и анализировать это целыми днями.
I don't need anymore of your crap. I'm taking April to dinner. Oh, oh, hurts dunn't! Хватит с меня твоей туфты. приглашу эйприл на обед оо, блин, больно! оооо!
Больше примеров...
Мусор (примеров 48)
Because they spend a lifetime reading this crap. Потому что они проводят всю свою жизнь читая этот мусор.
Now I'm paying for crap like American Masters. И теперь я плачу за мусор вроде "Кумиров Америки"!
We'll have to clear out crap out of there first. Вначале надо будет убрать весь мусор.
I don't need crap like this. Мне не нужен такой мусор.
Now, clean up all this crap, take the trash out and eat a banana, dumb-ass! А теперь, убери все это дерьмо, выкинь мусор и ешь бананы, тупая ты задница!
Больше примеров...
Отстой (примеров 42)
An hour's drive to hear that crap. Целый час езды слушать этот отстой...
Well, not all fraternities are crap. Ну, не все братства - отстой.
I worked with comedians for ages, and the tall ones were all crap. Я много лет работал с юмористами, и все высокие из них - отстой.
The security in his building was crap, so I waited for him to go to work and then... Система безопасности в доме была отстой, так что я дождался, когда он уйдет, и...
Twenty tracks in about two weeks - a lot of crap really - really shit. Мы работали, как машина: двадцать треков где-то за две недели (куча дерьма по сути - настоящий отстой).
Больше примеров...
Гадить (примеров 11)
Every night, you take a crap on their doorstep. Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь.
don't crap where you eat. не стоит гадить там, где ешь.
My men don't complain when they're forced to broom the latrine, and my men know damn well not to crap where they eat. Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь.
Think you can crap in my yard, do you? Думаешь, можно гадить у меня на газоне?
I mean, who wants to see a horse having' a crap outside the church when you're stood there in all your finery? Кого удивишь лошадьми, которые будут гадить возле церкви, пока вы стоите перед алтарём?
Больше примеров...
Какать (примеров 5)
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
You wouldn't crap up another man's toilet. Ты бы не стал какать в чужой туалет.
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед.
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"
Больше примеров...
Кости (примеров 8)
As I said, I had to shut down two of my crap games. Как я говорил, мне пришлось закрыть две игры в кости.
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так?
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости?
Mom lawyers up Hailey and we crap out. Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Больше примеров...
Херню (примеров 32)
'Cause I don't believe in that crap, and I don't need that stuff to get by. Я не верю в эту херню, и мне от этой херни ничего не нужно.
You're talking crap in front of everyone. Ты несешь херню перед всеми.
Oh, what a load of crap! Ну и херню ты нагородила!
I mean, all we gotta do is tell her to, you know, cut the crap and keep the methylamine coming. Я к тому, что всё, что нам надо сделать - это сказать ей, ну знаешь, типа кончай херню мутить и продолжай поставлять метиламин.
Bad enough, the shit I got to wade through on a daily basis, bring me this "feel bad for me" crap when I work 30 hours straight and spent the weekend listening to your dad's bullshit? И без того достаточно дерьма, через которое я пробираюсь каждый день, приносящего мне всю эту хуйню типа "чувства вины" когда я работаю 30 часов подряд и провожу выходные слушая всю херню, которую несет твой отец.
Больше примеров...
Гадости (примеров 20)
You guys give each other crap and then you laugh about it. Вы делаете друг другу гадости, а потом смеетесь над этим.
I am going to make him apologize for all the crap he pulled on me in school. Конечно. Я заставлю его извиниться за все те гадости, что он вытворял со мной в школе
This crap will get everyone sucking their thumbs... in front of those damned machines! Из-за этой гадости народ присосется к машинам!
Trent's probably already talked crap about me. Наверняка Трент про меня всякие гадости рассказывал.
I give him a beautiful statement, it cracks and apologize for my crap Признаюсь ему в любви, он растает и простит мне все гадости.
Больше примеров...