Английский - русский
Перевод слова Crap

Перевод crap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмо (примеров 1341)
I do, and Michael's also full of crap. Я, и Майкл тоже полное дерьмо.
I don't know how they eat that crap every day. Я не знаю, как они едят это дерьмо каждый день.
What kind of crap you trying to pull here? Что за дерьмо ты мне подсунул?
We got no time for that crap! Нашел время жрать всякое дерьмо!
You wanna cut the crap? Ты хочешь отбросить всё дерьмо?
Больше примеров...
Чушь (примеров 494)
FYI, the obit they're writing about your dad is a load of crap. Чтоб ты знал, то, что нем пишет, поминальный отдел полная чушь.
Who put that crap in your head? Кто вбил тебе в башку эту чушь?
And if you tell me any more crap about heading towards the light or looking down on me from heaven, И если ты начнешь нести эту чушь на счет о луче Сета или как будешь смотреть на меня с Небес,
What are these crap? Что это за чушь?
Do you believe that crap? Ты тоже веришь в эту чушь?
Больше примеров...
Чёрт (примеров 100)
Holy crap, look at all this closet space. Чёрт, ты посмотри на эту гардеробную.
Ho-ho-ho-holy crap, is it hot in here! Хо-хо-хо-хо, чёрт, ну и жарко же здесь!
Crap, crap, crap. No! Чёрт, чёрт, чёрт.
Holy crap, this is scary. Чёрт подери, это страшно.
It's a pile of crap. Старое дерьмо, чёрт.
Больше примеров...
Дерьмовый (примеров 32)
Good at directing, brilliant in Happy Days, a charming human being, but utterly crap at driving. Хороший режисёр, превосходный в "Счастливых днях" очаровательный человека, но совершенно дерьмовый водитель.
It turns out you're not such a crap shrink after all. Выходит, вы не такой уж дерьмовый психиатр в конце концов.
You seen the piece of crap bus that I take? А ты видел, какой дерьмовый автобус возит меня?
Yeah, it's a piece of crap suv. Да, дерьмовый джип.
The guy was obviously running a children working 15 hours a day, and then he builds all this crap as propaganda. У него были фабрики, где дети работали по 16 часов в день, а затем он построил этот дерьмовый дворец для показухи.
Больше примеров...
Фигня (примеров 83)
Forget it, man, it's crap. Забей, подруга, это всё фигня.
Get a new kid for yourselves, maybe then you'll stop this crap! Да вы лучше ребенка себе нового заведите, тогда эта фигня от вас отстанет!
That was a load of crap. Все это полная фигня.
I'll tell you, that "there for you" crap was a stroke of genius. Говорю тебе, это фигня "здесь, с тобой" есть творение гения.
Oh! Holy crap! Да что ж за фигня!
Больше примеров...
Хрень (примеров 173)
Let me get this crap off my face. Дай, смою эту хрень с лица.
All this "crap" is evidence, Booth. Вся эта "хрень" - улики, Бут
What is that crap about rods? Что за хрень ты наплел про ядерные стержни?
So you'd just prefer I download some stupid crap off the Internet... than do something that's actually creative? Значит лучше скачать какую-нибудь хрень из Интернета чем сделать самой?
Patients really eat that crap up. Пациентам так нравится подобная хрень...
Больше примеров...
Ерунда (примеров 39)
All this fancy breakable crap everywhere. И вся эта причудливая и хрупкая ерунда повсюду.
Exactly, but our project isn't crap. Точно, только наш проект не ерунда.
However, she cares way too much about crap like this, Which is why I can't pass up this opportunity To tease her about it. С другой стороны, ее чересчур заботит такого рода ерунда, и поэтому я не могу упустить такую возможность подразнить ее на эту тему.
Wait, what is this "sense of the room" crap? Подожди, что это за ерунда с каким-то "согласием"?
It was an empty room, except for a table with a bunch of crap on it - some papers and scissors and stuff. В пустой комнате, там стоял только стол с кучей хлама - какие-то бумаги, ножницы и прочая ерунда.
Больше примеров...
Хлам (примеров 89)
Or you been so busy stocking up on all this survivalist crap that you forgot how? Или ты был занят, собирая весь хлам для выживания, что ты забыл как это делаеться?
Who dragged out all this old crap? Кто вытащил весь этот хлам?
Why has all this crap? Зачем Вы взяли весь этот хлам?
What is all this crap? Что это за хлам?
Dr. Mobootu collected this crap while he explored the universe. Доктор Мобуту собирал этот хлам, когда занимался исследованием этой, как ее... вселенной!
Больше примеров...
Чепуха (примеров 28)
It does sound like a huge load of crap. Но это звучит как полная чепуха.
And this crap - I wish you'd turn it off. И еще эта чепуха... Выключал бы телевизор.
Known in the business as hayride crap. Известных в бизнесе как "чепуха".
How come you make it sound like crap? Больше похоже на - "чепуха".
What is this crap? Что это за чепуха?
Больше примеров...
Бред (примеров 109)
I'm so sorry for all the crap I said. Прости, что несла весь этот бред.
She came out with this crap the other day. На днях она высказала этот бред.
Why do you read that crap, Mark? Почему вы читаете этот бред, Марк?
I don't care what crazy crap Меня не волнует сумасшедший бред
What is this crap? Что это за бред?
Больше примеров...
Барахло (примеров 61)
I'll go get the rest of our crap. Пойду принесу остальное барахло из машины.
You got one week to pack your crap and get your yellow hide out of here. У тебя неделя на то, чтоб собрать своё барахло и унести отсюда свою жёлтую шкуру.
Uh, 'cause you keep, you know, buying all this crap and then just giving it away. Потому что, ты продолжаешь скупать это барахло, а потом раздаешь его.
How can I sell this crap? Как я продам это барахло?
Good-bye, Phil's crap! Прощай, барахло Фила!
Больше примеров...
Дрянь (примеров 80)
Lots of guys going through crap like that in Kabul. Такая дрянь происходит с кучей парней в Кабуле.
Don't drink that crap. Не пейте эту дрянь.
I don't want this crap. Не буду есть эту дрянь.
I said, "No, there's great bits in there, but there's crap as well." Я сказал: "Нет, там есть гениальные куски, но и всякая дрянь там тоже есть".
No, deep like... Crap you do not want to think about, so you bury it, you shove other crap over it, and you don't go there, ever. Нет, вглубь то есть... во всю ту дрянь, о которой не хочешь думать, и ты перекрываешь её другой дрянью, и никогда больше не вспоминаешь о ней.
Больше примеров...
Говно (примеров 46)
Look, matt. I know the stock is crap. Слушай, да я знаю, что товар - говно.
Eat crap Ruffles, and not just your own. Жри говно, Раффлс, и не только свое.
That's stupid, you don't call someone crap. Ерунда, человек не может быть говно.
Lemme in. I gotta wash this crap off my face! Открой дверь, мне нужно это говно с лица смыть!
All that crap. I'm full of shit? Я вообще люблю слово "говно".
Больше примеров...
Блин (примеров 66)
Oh, crap, my editor. Вот, блин, мой редактор.
Holy crap, this is awesome! Блин, это круто!
So I walk into my boss's office and suddenly I realize, "Holy crap, I'm about to quit" Захожу я к директору и чувствую, что, блин, меня сейчас уволят.
Man, things sure have turned to crap. Блин, все действительно становится дерьмом.
God, what a crap hole, dude! Блин, какое парашное местечко, чувак
Больше примеров...
Мусор (примеров 48)
Most of it's crap - the kind of books, you know, you buy at the airport and leave on the plane. По большей части, это мусор, который покупают в аэропорту, а потом оставляют в самолете.
And I love Crap. А мне нравится Мусор.
Just like these purple pianos, they ripped out our guts, threw crap all over us and burned us up. Так же как и у этих фиолетовых фортепиано, они лишили нас самоуважения высыпали на нас мусор и сожгли нас
Put them on crap details. Заставить подбирать всякий мусор.
I traded a thumbtack for meredith's junk, for kelly's crap, for phyllis's garbage, for oscar's trash, for stanley's crap, for ryan's junk, for creed's garbage, for a very cute squid that erin happened to have. Я сторговал кнопку за утиль Мередит, хрень Келли, мусор Филлис, барахло Оскара, чушь Стенли, хлам Райна, отходы Крида, и за самого крутого кальмара, что только имела в жизни Эрин.
Больше примеров...
Отстой (примеров 42)
You're a crap James Mason. Ты - отстой, Джеймс Мейсон.
This is crap, isn't it, Flick? Флик, разве это не отстой?
This is total crap! Это полный отстой! А что?
Well, I think it's crap. По-моему, это отстой.
This is crap, man. Это отстой, друг.
Больше примеров...
Гадить (примеров 11)
Every night, you take a crap on their doorstep. Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь.
don't crap where you eat. не стоит гадить там, где ешь.
Think you can crap in my yard, do you? Думаешь, можно гадить у меня на газоне?
He's gonna crap all over the place. Он будет везде гадить.
I mean, who wants to see a horse having' a crap outside the church when you're stood there in all your finery? Кого удивишь лошадьми, которые будут гадить возле церкви, пока вы стоите перед алтарём?
Больше примеров...
Какать (примеров 5)
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
You wouldn't crap up another man's toilet. Ты бы не стал какать в чужой туалет.
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед.
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"
Больше примеров...
Кости (примеров 8)
But, well, I got clipped in a crap game. Но меня облапошили в игре в кости.
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости.
Mom lawyers up Hailey and we crap out. Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Thanks to all the crap that's been pushing its way in between them. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
Больше примеров...
Херню (примеров 32)
See, I knew you couldn't keep this stoic crap up forever. Видишь, я знал, что ты не сможешь сохранять эту стойкую херню на лице все время.
Just cut the crap, Wendy. Хватит нести херню, Венди.
I mean, all we gotta do is tell her to, you know, cut the crap and keep the methylamine coming. Я к тому, что всё, что нам надо сделать - это сказать ей, ну знаешь, типа кончай херню мутить и продолжай поставлять метиламин.
But she sings all that crap. Поет только херню всякую.
Knock this crap off! Прекрати нести всякую херню!
Больше примеров...
Гадости (примеров 20)
For a vegan, she eats a lot of crap. Как для вегетарианки, она ест много гадости.
I am going to make him apologize for all the crap he pulled on me in school. Конечно. Я заставлю его извиниться за все те гадости, что он вытворял со мной в школе
Yeah, but I won't take any more crap. Да, но я не собираюсь больше терпеть эти гадости.
Trent's probably already talked crap about me. Наверняка Трент про меня всякие гадости рассказывал.
Nah. He'd be expecting arms and eyeballs and crap. Он ожидал бы увидеть руки и глазные яблоки и пирочие гадости.
Больше примеров...