Английский - русский
Перевод слова Crap

Перевод crap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмо (примеров 1341)
The crap that I've had to eat. Дерьмо, которое мне пришлось проглотить.
Brother, you got to wake up and smell the gull crap here. Брат, тебе пора проснуться и понюхать здешнее дерьмо.
Tell the truth, or I'll kick the crap out of your old fella. Говори правду, или я вышибу все дерьмо из твоего старика.
Not quite so, Missy, it's not like I'd drink any crap. Нет, барышня, я не пью всякое дерьмо.
Banged my foot on some piece of crap. Вляпался ногой в какое-то дерьмо.
Больше примеров...
Чушь (примеров 494)
You really buy into all this crap. А ты на его чушь действительно купился.
Check the accountant crap at the door. Оставляй свою бухгалтерскую чушь за дверью.
In fact, I think it's a bunch of crap. Более того, это чушь какая-то.
Cut the crap, Jeffrey. Перестань говорить чушь, Джеффри.
Your charges are crap. Ваши обвинения - чушь.
Больше примеров...
Чёрт (примеров 100)
so... holy crap. поэтому... Вот чёрт.
'Cause you did just gank a Hellhound, which is no slice of pie, and, uh, there is a mine field of who knows what crap ahead. Ты только что убил адского пса, это не пуп царапать, к тому же, чёрт его знает, что будет дальше.
Poor? Oh, crap! Pity me not, for I am richened by the love of my family. Ну что за чёрт Единственное, чем мы богаты, так это любовь наших семей!
Crap, you're right. Чёрт, ты права.
Crap, he's getting away! Чёрт, он убегает!
Больше примеров...
Дерьмовый (примеров 32)
I think on paper that constitutes a pretty crap teacher. Я думаю, на бумагах получается, что я довольно дерьмовый учитель.
I had a crap day, too. У меня тоже был дерьмовый день.
Ugh, what a crap day! Ох, что за дерьмовый день.
You're like a crap Jesus. Дерьмовый из тебя Иисус.
Because it was crap. Потому что фильм дерьмовый.
Больше примеров...
Фигня (примеров 83)
Personal, as in my own grown-up personal - I don't know - crap. Моя собственная, как у всех взрослых, даже не знаю, личная фигня.
Okay, you defeat me, I guess all kinds of bad crap's going to happen for a long time. Ок, если победишь ты, думаю, долгое время будет твориться плохая фигня.
Because this is crap! Потому что это - фигня!
All this suspicious crap. Вся эта фигня с подозрениями.
Some crap about budgetary issues, more crap about moving funds to next year's rush, and total crap about no more Blue Ribbon events. Какая-то фигня с бюджетными делами, ещё фигня на счёт перераспределения средств на набор новичков на следующий год, и какая-то полная фигня об отмене мероприятий "Голубой Ленточки".
Больше примеров...
Хрень (примеров 173)
I don't want any of this crap on my machine. Мне вся эта хрень не нужна.
Or do we just assume all that crap, and get on with it? Или мы допустим всю эту хрень, и покончим с этим?
Well, I mean you realize that Aguirre and all this political crap he's pulling, I mean... keeping Danny's case open, that's all for the press, right? Ты же понимаешь, что Агирри и вся его политическая хрень, то есть... поэтому дело Дэнни ещё не закрыто, это всё ради прессы, ясно?
How do we take this crap off? Как бы снять эту хрень?
Your milf-y sister-in-law flips a magic switch, gets this crap working, and we point it all toward Philly. Твоя сексуальная невестка повернет магический рычаг, заставит эту хрень работать, и мы направим все это против Филадельфии.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 39)
Maybe it's not such crap. Погоди, не такая уж это и ерунда.
These notebooks are just conspiracy theory crap. Эти записи просто ерунда про теорию заговора.
I didn't hear much, but, you know, money, the team - the same crap they always argue about. Я немногое услышал, но, знаешь, деньги, команда... вся эта ерунда, о которой они постоянно спорят.
Oh, what crap. О, что за ерунда.
And the pay is crap. И зарплата - это ерунда.
Больше примеров...
Хлам (примеров 89)
When you get back, just clear this crap out because it's weird. А когда вернёшься, выкинь весь этот хлам.
I mean, what is all this crap people send you? Господи, что за хлам тебе люди присылают?
The man needs computers, not the G.I. Joe crap you're selling. Человеку нужны компьютеры, а не тот хлам от "Джи Джей Джо", который ты продаешь.
Crap, crap, crap that makes the previous two items not seem like crap. Хлам, хлам... хлам, после которого предыдущие два лота уже не кажутся хламом.
Okay, why are things that we like getting "Triangled" and crap you like sneaks through? Так, а почему вещи, которые мы любим отправляются в Треугольник а хлам, который ты любишь, нет?
Больше примеров...
Чепуха (примеров 28)
It does sound like a huge load of crap. Но это звучит как полная чепуха.
Joss, I love you, but that is crap. Джосс, я люблю тебя, но это чепуха.
The more crap you believe in, the more better off you are. Чепуха, в которую верю я, лучше твоей...
Yeah, it's just the sentimental commitment crap that gives me the jeebies. Да, это сентиментальная обязательная чепуха, которая выбивает меня из колеи.
How come you make it sound like crap? Больше похоже на - "чепуха".
Больше примеров...
Бред (примеров 109)
Oh, my God, you are so full of crap. О, Боже, ты несешь бред.
Heard all that crap before. Мы и раньше слушали весь этот бред.
What kind of crap is that? Что за бред? - Выбирай выражения.
You're so full of crap, Danny. Ну и бред ты несешь, Дэнни.
We can't just sit on our thumbs and let 'em read Stan's boring crap. Ну да, мы можем сидеть, сложа руки, и слушать нудный бред, который будет нести Стэн.
Больше примеров...
Барахло (примеров 61)
I hear you can smuggle in crap from outside. Слышала, можешь пронести барахло с воли.
Put away the hash, get dressed, gather up all the Jesus crap, and meet me outside. Заканчивай с травкой, одевайся, собери барахло Иисуса, и жди меня снаружи.
The hell you get all this crap? Откуда у тебя все это барахло?
You leave all this crap out. Ты что, всё барахло сюда выставляешь?
So what, their big idea is just throwing your crap in a guitar case? И что, их великая идея - просто побросать своё барахло в чехол от гитары?
Больше примеров...
Дрянь (примеров 80)
I'm not eating this crap. Я не буду есть эту дрянь.
And I want the pharmaceutical-grade stuff, not the crap you've got on the shelf. И чтобы чистый, без примесей, а не та дрянь, что у тебя на полках.
Do you really wanna hear this crap? А ты хочешь слушать эту дрянь?
Sally hated all this crap. Салли ненавидела всю эту дрянь.
A slimy worm who thrives on his own crap. No. Ты дрянь! Червь помойный. Нет.
Больше примеров...
Говно (примеров 46)
What the the hell is this disgusting crap? Твою мать, Что это за отвратительное говно?
We just been eatin' crap for so long that when we ran into the corn, we just... lost our minds a little bit. Просто мы так долго говно жрали, а тут наткнулись на кукурузу, и просто... потеряли немного рассудок.
Does a wild bear crap in the woods, son? Это что тут, медвежье говно в лесу, сынок?
It's gay crap, not a collection! Говно, а не коллекция!
Yeah, when you die, your jowels release and crap comes flying out your ass. Да, когда ты умираешь, твои кишки сужаются, и говно летит прямо из твоей задницы.
Больше примеров...
Блин (примеров 66)
Oh, crap, I have to work. Вот блин, я же работаю.
So I walk into my boss's office and suddenly I realize, "Holy crap, I'm about to quit" Захожу я к директору и чувствую, что, блин, меня сейчас уволят.
Crap, he changed the codes. Блин, он сменил код.
As soon as all this crap finishes I'll get her to a damn photographer. Как это гребаное действо закончится, блин, возьму бабу к фотографу.
God, what a crap hole, dude! Блин, какое парашное местечко, чувак
Больше примеров...
Мусор (примеров 48)
Because they spend a lifetime reading this crap. Потому что они проводят всю свою жизнь читая этот мусор.
Look, I'm sorry to disappoint, but this is crap. Мне очень жаль, но это мусор.
We heard it today: this is a shitty deal, this is crap. Мы слышали это сегодня: это паршивое дело, это мусор.
Oh, my God! "Crap from the street!" О, боже мой! "Мусор с улицы!"
Get this crap out of the way. Убрал наконец этот мусор отсюда.
Больше примеров...
Отстой (примеров 42)
Compared to Rina, she's crap. По сравнению с Риной, она - отстой.
I'm not watching that English crap. Я не смотрю этот английский отстой .
Yeah, it was crap, basically. Да, отстой, в общем.
This is total crap! Это полный отстой! А что?
Twenty tracks in about two weeks - a lot of crap really - really shit. Мы работали, как машина: двадцать треков где-то за две недели (куча дерьма по сути - настоящий отстой).
Больше примеров...
Гадить (примеров 11)
Every night, you take a crap on their doorstep. Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь.
Seth. No, I'm not going to crap into a bowl Until you admit it was a pimple. Нет, я не собираюсь гадить в мисочку, пока ты не признаешь, что это были прыщи.
My men don't complain when they're forced to broom the latrine, and my men know damn well not to crap where they eat. Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь.
Think you can crap in my yard, do you? Думаешь, можно гадить у меня на газоне?
He's gonna crap all over the place. Он будет везде гадить.
Больше примеров...
Какать (примеров 5)
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
You wouldn't crap up another man's toilet. Ты бы не стал какать в чужой туалет.
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед.
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"
Больше примеров...
Кости (примеров 8)
But, well, I got clipped in a crap game. Но меня облапошили в игре в кости.
As I said, I had to shut down two of my crap games. Как я говорил, мне пришлось закрыть две игры в кости.
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости?
Mom lawyers up Hailey and we crap out. Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Больше примеров...
Херню (примеров 32)
To Shepherd and his genius brain crap. За Шепарда и его гениальную мозговую херню.
You're talking crap in front of everyone. Ты несешь херню перед всеми.
If you're going to sit up watching crap all night, I'm having the bed. Если ты собираешься сидеть тут и всю ночь смотреть на эту херню, я пошел спать.
There's a rival frat that's totally talking crap all about you, man! Вражеское братство говорит про вас всякую херню!
But she sings all that crap. Поет только херню всякую.
Больше примеров...
Гадости (примеров 20)
And also, I didn't mean all that crap I said to you. И ещё, я не хотел говорить тебе все эти гадости.
You guys give each other crap and then you laugh about it. Вы делаете друг другу гадости, а потом смеетесь над этим.
Look, let's just cut the crap, okay? Слушай, давай прекратим эти гадости, а?
I am going to make him apologize for all the crap he pulled on me in school. Конечно. Я заставлю его извиниться за все те гадости, что он вытворял со мной в школе
Nah. He'd be expecting arms and eyeballs and crap. Он ожидал бы увидеть руки и глазные яблоки и пирочие гадости.
Больше примеров...