Treated you like crap, I'm guessing. | Считала тебя за дерьмо, судя по всему. |
Nothing. It's just that hypnosis is beyond crap. | Просто весь этот гипноз полное дерьмо. |
They eat all kinds of crap. | Они едят всякое дерьмо. |
I'm not gonna listen to your crap... | Не хочу слушать твоё дерьмо. |
Right now, this guy is so hot, he can take a crap, wrap it in tin foil, put a couple of fishhooks on it, and sell it to Queen Elizabeth as earrings. | Сейчас он так популярен,... что может взять дерьмо, обернуть его в фольгу,... прицепить пару рыболовных крючков... и продать королеве Елизавете, как серьги. |
Emmy, that journal that wasn't crap. | Эми, этот дневник... не чушь. |
Well, that was a load of crap. | Ну, вообще-то это чушь собачья. |
Where did you get all that crap? | Ты где собрал эту чушь? |
Well, that's a load of crap. | Всё это чушь собачья. |
That's crap, pal. | Это чушь, приятель. |
Oh, crap, he doesn't know sports. | А, чёрт, он же в спорте не шарит. |
Holy crap, I saw one. | Чёрт, я видел одного. |
Oh, crap, are you kidding me? | Чёрт, ты издеваешься? |
But what is this crap? | Что это за дрянь, чёрт возьми? |
Holy crap, Ravi! | Чёрт побери, Рави! |
It's crap inside and we're not going. | Он дерьмовый внутри, и мы тут ни при чем. |
And since it's spring break, now we're stuck in a crap hotel. | И, так как это весенние каникулы, нам достался самый дерьмовый отель. |
You seen the piece of crap bus that I take? | А ты видел, какой дерьмовый автобус возит меня? |
We moved to this crap town | Мы переехали в этот дерьмовый город |
And you're dying, and you're losing control every second, you reject Skynet piece of crap. | Вы умираете, и с каждой секундой теряете контроль, вы бракованный дерьмовый искусственный интелект. |
On the far left is a piece of crap - a replica I bought on eBay. | Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на ёВау. |
Man, that's crap. | Мужик, фигня это всё. |
Because this is crap! | Потому что это - фигня! |
And all that stuff about Santa being real last year was cute, but this leprechaun crap? | Вся та фигня в том году с тем, что Санта настоящий была милой, но эта чушь о лепреконах? |
Oh, that's nice, that's what I think I'll name my first album; 'Better than Crap'. | Это мило, поэтому я назову свой первый альбом "Лучше чем просто фигня" |
We got 14 cameras worth of crap. | Там всякая хрень с 14 камер. |
He wants me to sneak into his mansion and take all of his crap. | Он хочет, чтобы я прокрался в его хоромы и забрал всю его хрень. |
What fuel rod crap did you tell him? | Что за хрень ты наплел про ядерные стержни? |
All that zen crap, about embracing the moment, it's true! | Вся это дзеновская хрень про момент, охватывающий тебя, это правда! |
Holy crap, they have the tushie-squirting thing! | Святая хрень, у них дом, от которого кипяток из задницы! |
This whole equality thing... is crap. | Все эти теории о равенстве... полная ерунда. |
It's not crap, Ms. Sanders. | Это не ерунда, мисс Сандерс. |
I brushed my teeth, and I'd go look at each kid sleeping, and no matter what crap happened during the day, | Я чистил зубы, а потом я подходил к кроватке каждого из детей и смотрел, как они спят, и не важно, какая ерунда происходила в течение дня, |
And the pay is crap. | И зарплата - это ерунда. |
But, you know, it's really a serious thing because this stuff is crap, and we spend billions of dollars on it. | Впрочем, вы же понимаете, вообще-то это серьёзное дело, потому что все эти штучки - полная ерунда, а мы на неё тратим миллиарды долларов. |
You're carrying all that crap in your purse. | Тебя заботит весь тот хлам, который ты носишь в своей сумке. |
Don't know why they keep hauling crap from the cabin in here. | Не понимаю, зачем они продолжают таскать сюда этот хлам. |
The one that left all that crap on your porch. | Той, что оставила весь свой хлам у тебя на крыльце. |
If we both don't walk out of here in the next few seconds, my ship is programmed to blow the crap out of this tent. | Если мы оба не выйдем отсюда через несколько секунд, мой корабль запрограммирован разнести в хлам весь этот шатёр. |
It's got the personality of a sad chick with too many cats who buys crap off the home shopping network. | У него личность печальной девицы, у которой слишком много котов и которая покупает всякий хлам по интернету. |
It does sound like a huge load of crap. | Но это звучит как полная чепуха. |
I tell him it's crap. | Я сказал, что это чепуха. |
I'm just saying, your faith must be wavering If you need all that crap to prove it. | Я просто говорю, что твоя вера, должно быть, колеблется, раз тебе нужна вся эта чепуха, чтобы доказать ее. |
Biology - it's crap, utter crap. | Биология - просто чепуха, полная чепуха. |
Known in the business as hayride crap. | Известных в бизнесе как "чепуха". |
O'Hara, I forbid you to buy into this load of crap. | О'Хара, я запрещаю тебе вестись на этот бред. |
Oh, I'm gonna date the crap out of you. | Весь бред из головы свиданием вынесу. |
But he's full of crap. | Но он несет всякий бред. |
After he nailed Shue, he started spouting crap about making headlines. | Ранив следователя Шу, он стал нести бред, что хочет попасть в газеты. |
And you guys - You're all scum, too, If you're actually gonna buy into this crap. | И вы все - вы тоже отсбросы, если собираетесь купиться на этот бред. |
Registration and crap in the glove box, empty chicken boxes, trash. | Регистрация и барахло в бардачке. пустые упаковки из-под курицы, мусор. |
You got one week to pack your crap and get your yellow hide out of here. | У тебя неделя на то, чтоб собрать своё барахло и унести отсюда свою жёлтую шкуру. |
Look, if I didn't save this crap, the tide would have swept it away. | Если бы я не спас это барахло, его бы приливом смыло. |
We don't buy into that crap. | Мы же не покупаем всякое барахло. |
~ Sorry, not tat, crap. | Прости, не барахло, мусор. |
Pouring yourself that good whiskey and letting me drink this crap. | Лакаешь хороший виски, а меня заставляешь пить эту дрянь. |
Now I don't have to cook all that vegan crap. | Хоть дрянь эту веганскую готовить больше не буду. |
It's all kind of crap, but... | Это все дрянь, но все же... |
What is this crap? | Что это за дрянь? |
Well, anyhow, there's one notion that comes up over and over again in his stories - namely, opening doors to other dimensions and letting scary crap through. | В его историях постоянно упоминается одно и то же... открываются двери в другое измерение, и оттуда проникает всякая дрянь. |
Look, matt. I know the stock is crap. | Слушай, да я знаю, что товар - говно. |
Eat crap Ruffles, and not just your own. | Жри говно, Раффлс, и не только свое. |
I'm a civilian now, and I don't have to listen to this crap anymore. | Сейчас я гражданский, и не хочу больше слушать это говно. |
That's stupid, you don't call someone crap. | Ерунда, человек не может быть говно. |
I screwed up your toilet and there's gonna be crap floating all over your nice shiny space station ? | "Я тут напортачил с вашим сортиром, и скоро по всей вашей сияющей космической станции будет летать говно?" |
Oh, crap, what if it comes up when I apply for citizenship? | Блин, а вдруг это всплывёт, когда я буду подавать на гражданство? |
Crap. I missed his story. | Блин, я пропустил его историю. |
Oh, crap, he's in love again. | Вот блин, опять влюбился. |
Holy crap, this is awesome! | Блин, это круто! |
Oh, no! Crap. | Нет, да блин. |
You are the all-singing, all-dancing crap of the world. | Ты поющий и пляшущий мусор мира. |
I don't know... but she left all this crap on my porch. | Я не знаю... но она оставила весь этот мусор на моем крыльце. |
Dude, there's real news to be covered, and this is the crap I get? | Друг, есть настоящие новости, а мне поручают такой мусор. |
"god, what a shitty deal, god, what a piece of crap"... do you feel anything? | Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор . вас были какие-нибудь мысли по этому поводу? |
All right, forget that crap. | Ладно, оставьте этот мусор. |
I'm not watching that English crap. | Я не смотрю этот английский отстой . |
I don't want to watch this crap. | Я не буду смотреть этот отстой. |
This is crap, isn't it, Flick? | Флик, разве это не отстой? |
We are the all-singing, all-dancing crap. | "Мы - поющий и танцующий отстой..." |
Twenty tracks in about two weeks - a lot of crap really - really shit. | Мы работали, как машина: двадцать треков где-то за две недели (куча дерьма по сути - настоящий отстой). |
don't crap where you eat. | не стоит гадить там, где ешь. |
It's not enough that you let them crap in the shower. | Тебе же было недостаточно того, что ты разрешил им гадить в душе. |
No, Otis, you can't crap inside! | Отис, нельзя гадить в доме! |
It's better to crap on something you earned than to feel crappy on something you didn't work for. | Лучше гадить во что-то, что ты заработал, чем чувствовать себя гадко из-за чего-то, что ты не заработал. |
He's gonna crap all over the place. | Он будет везде гадить. |
He can barely crap and read at the same time. | Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся. |
You wouldn't crap up another man's toilet. | Ты бы не стал какать в чужой туалет. |
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. | В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы. |
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. | Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед. |
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. | И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать" |
But, well, I got clipped in a crap game. | Но меня облапошили в игре в кости. |
As I said, I had to shut down two of my crap games. | Как я говорил, мне пришлось закрыть две игры в кости. |
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? | И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости? |
Mom lawyers up Hailey and we crap out. | Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело |
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. | У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей. |
Maybe I rewrote some of my history to avoid taking responsibility for some of the crap I did. | Может я и переписал какие-то факты своей биографии чтобы не брать на себя ответственность за херню, которую творил. |
You can't afford to keep buying this crap. | У тебя нет денег на такую херню. |
Just cut the crap, Wendy. | Хватит нести херню, Венди. |
Why don't you knock that crap off? | Может, прекратишь эту херню? |
I mean, all we gotta do is tell her to, you know, cut the crap and keep the methylamine coming. | Я к тому, что всё, что нам надо сделать - это сказать ей, ну знаешь, типа кончай херню мутить и продолжай поставлять метиламин. |
For a vegan, she eats a lot of crap. | Как для вегетарианки, она ест много гадости. |
Look, let's just cut the crap, okay? | Слушай, давай прекратим эти гадости, а? |
Were you good when Dad roughed up that Marine guy - who was talking crap about you? | Ты также думала, когда папа надавал по шее тому морпеху, который говорил гадости о тебе? |
Trent's probably already talked crap about me. | Наверняка Трент про меня всякие гадости рассказывал. |
The crap will eventually cover us! | Однажды мы погрязнем в этой гадости. |