| Okay, that is the last time you are gonna pull that crap. | Окей, ты в последний раз устроила это дерьмо. |
| I've been falsely accused, had the crap kicked out of me. | Я был ошибочно обвинен, ты все дерьмо из меня выбил. |
| You look like hammered crap. | Ты похож на растоптанное дерьмо. |
| Who wrote this crap? | Кто написал это дерьмо? |
| Aw dude, crap. | Вот дерьмо, чуваки. |
| They talk crap. That's what's funny. | Они говорят всякую чушь, оттого и смешно. |
| All this stuff about Amsterdam is crap. | Все эти разговоры об Амстердаме - чушь собачья. |
| You didn't believe that crap, did you? | Ты ведь не поверил в эту чушь, правда? |
| What are these crap? | Что это за чушь? |
| if you keep reading this crap. | если продолжишь читать эту чушь. |
| Holy crap, you cut off his head, Doc! | Чёрт, ты отрезал ему голову, Док! |
| Oh, crap, that is part of it, isn't it? | Чёрт, а ведь так правда будет. |
| Oh crap, I gotta go. | Чёрт, надо идти. |
| Hell, he was even gonna pretend to let Neal kick the crap out of him at the reunion as a goof, to impress some girls. | Чёрт, он даже собирался позволить Нилу выбить из себя пыль на встрече, как из болвана, чтобы впечатлить каких-нибудь девушек. |
| Crap it's your mum...! | Чёрт, твоя мама! |
| That's why you're a crap salesman. | Именно поэтому ты - дерьмовый продавец. |
| Well, I had a crap day at work, so I stopped at Wendy's. | На работе был дерьмовый день, я остановилась у "Вэнди". |
| You're like a crap Jesus. | Дерьмовый из тебя Иисус. |
| Well, this, uh... Ragnarok, end-of-days crap... Star of the story is a wolf named Fenris, | Ну, это, эм, Рагнарёк, дерьмовый конец света - звезда истории - волк по имени Фенрис, который убивает бога Одина перед концом света. |
| What you do next will decide whether your crap day becomes everyone's last crap day or just another crap day. | Дальше ты примешь решение, станет ли твой дерьмовый день последним дерьмовым днем для всех или просто очередным дерьмовым днем. |
| Hey working on a movie like this, weird crap's bound to happen. | Эй. На съемках таких фильмов вечно творится какая-нибудь сверхъестественная фигня. |
| No, that's crap. | Да не, это фигня. |
| I mean, we need all the lovey-dovey cutesy crap we can get. | Я имею ввиду, нам нужна вся милая романтичная фигня, которую мы можем получить. |
| "I'm sorry, and here's some crap to prove it." | "Мне жаль, и вот всякая фигня, чтобы это доказать." |
| What is all this crap? | Что это за фигня? |
| Whatever illegal crap you're doing in this van, that is your business. | Что за нелегальную хрень ты там делаешь, это твоё дело. |
| I picture that, and all this crap is for something. | Я представляю это, и вся эта хрень для чего-то. |
| Inside every box, some new piece of crap. | В каждой коробке какая-нибудь новая хрень Моя тетя собирала много хрени |
| All that psychic crap? | Ты про эту телепатическую хрень? |
| Your milf-y sister-in-law flips a magic switch, gets this crap working, and we point it all toward Philly. | Твоя сексуальная невестка повернет магический рычаг, заставит эту хрень работать, и мы направим все это против Филадельфии. |
| This whole equality thing... is crap. | Все эти теории о равенстве... полная ерунда. |
| Kristina, I love you, but that's crap. | Кристина, я люблю тебя, но это ерунда. |
| This is just a bunch of crap that I scribbled down when I was wasted. | Для меня - это ерунда, которую я нацарапал, будучи в стельку пьяным. |
| No, it's crap. | Нет. Так, ерунда. |
| These notebooks are just conspiracy theory crap. | Эти записи просто ерунда про теорию заговора. |
| You couldn't fit this crap in a gym bag. | Вы этот хлам даже в спортивную сумку не уместите. |
| All this crap is gonna crack this case wide open. | Весь этот хлам поможет нам раскрыть это дело. |
| Throw all the crap out of my house. | Чтобы выбросить весь хлам из моего дома. |
| Making us use this piece of crap... right? | Впарил нам какой-то хлам... Он же отдал нам его даром. |
| "It's mostly crap." | "Это же хлам". |
| It does sound like a huge load of crap. | Но это звучит как полная чепуха. |
| All that "We're Number 1" corporate crap doesn't apply. | И вся это "мы номер один" командная чепуха на нас не действует. |
| Crap, this happens every year. | Чепуха, мы делаем так каждый год. |
| But it's all crap! | Но это всё чепуха! |
| And this crap - I wish you'd turn it off. | И еще эта чепуха... Выключал бы телевизор. |
| That sounds like bullshit, some romantic crap... until you go right up into the ass of death. | Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу. |
| But he's full of crap. | Но он несет всякий бред. |
| Don't listen to this crap! | Не слушай, этот бред. |
| Cut the crap, Wadsworth. | Хорош нести бред, Вудсворт. |
| So, this whole post-Illumination new-world crap, it's not really my preference. | Весь этот бред про новый мир после облучения на самом деле мне совсем не по душе. |
| Now, unpack all that crap, and let's get to work. | А теперь выкладывай всё это барахло, и давай вернемся к работе. |
| Dude, no, I don't want your old crap. | Чувак, мне не нужно твоё старое барахло. |
| Can't wait for the day when it's your crap being boxed up. | Не могу дождаться того дня, когда твоё барахло унесут отсюда. |
| You leave all this crap out. | Ты что, всё барахло сюда выставляешь? |
| Into your hands, I commend this crap. | "Содержимое шкафчика Мартина Принса" Препровождаю в руки Твои это барахло... |
| Pouring yourself that good whiskey and letting me drink this crap. | Лакаешь хороший виски, а меня заставляешь пить эту дрянь. |
| Do you know what, I've got all this crap on my face. | Знаешь что, у меня вся эта дрянь на лице. |
| that crap isn't supposed to work. | Эта дрянь вообще не должна работать. |
| That crap is in - well, it's in just about everything - um, soda, sauces, bread. | Эта дрянь в... практически, во всём... в газировке, соусах, хлебе. |
| Yes, sugar instead of corn syrup, and the elimination of polysorbate and other crap and the elimination of polysorbate and other crap will add to the per unit cost and cut into the margins. | Да, заменить кукурузный сироп на сахар, убрать полисорбат и прочую дрянь это повысит себестоимость и урежет маржу. |
| No, you step on crap. | Нет, можно наступить в говно. |
| Listen, turn this crap off! | Слушай, да выключи ты это говно! |
| Imagine if our tour was just a load of crap with nothing going on and only boring patrols. | А если бы не это - то просто было бы унылое говно, а не выезд ничего кроме воспоминаний о скучном патруле. |
| Who cooked this crap? | Кто это говно готовил? |
| It's amazing, all these facilities and you make a piece of crap like this. | Поразительно - при всём вашем оборудовании вы клепаете вот такое говно! |
| Oh, crap, my editor. | Вот, блин, мой редактор. |
| Oh, crap, we're supposed to bring something? | Во блин, мы еще что-то принести должны были? |
| Oh, crap. I'm gonna die. | Вот блин, я умру. |
| Crap. We forgot it at home. | Блин, забыли дома. |
| You beat the crap out of those guys. | Блин, как ты это сделал? Вышиб из них всё дерьмо. |
| I don't know... but she left all this crap on my porch. | Я не знаю... но она оставила весь этот мусор на моем крыльце. |
| That self-indulgent crap is not suitable for combat troops. | Снисходительный мусор не приемлем для боевых частей. |
| I moved all the crap off the table. | Я скинул весь мусор со стола. |
| This is all useless crap. | Всё это бесполезный мусор. |
| Now, clean up all this crap, take the trash out and eat a banana, dumb-ass! | А теперь, убери все это дерьмо, выкинь мусор и ешь бананы, тупая ты задница! |
| Well, not all fraternities are crap. | Ну, не все братства - отстой. |
| We are the all-singing, all-dancing crap of the world. | Мы поющий и танцующий отстой Вселенной. |
| And, yes, Molly is crap. | И да, Молли отстой. |
| This is crap, man. | Это отстой, друг. |
| These hats are crap. | Эти шляпы - полный отстой. |
| Seth. No, I'm not going to crap into a bowl Until you admit it was a pimple. | Нет, я не собираюсь гадить в мисочку, пока ты не признаешь, что это были прыщи. |
| No. My human, he taught me how to crap on paper. | Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку. |
| My men don't complain when they're forced to broom the latrine, and my men know damn well not to crap where they eat. | Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь. |
| He's gonna crap all over the place. | Он будет везде гадить. |
| I mean, who wants to see a horse having' a crap outside the church when you're stood there in all your finery? | Кого удивишь лошадьми, которые будут гадить возле церкви, пока вы стоите перед алтарём? |
| He can barely crap and read at the same time. | Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся. |
| You wouldn't crap up another man's toilet. | Ты бы не стал какать в чужой туалет. |
| So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. | В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы. |
| Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. | Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед. |
| And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. | И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать" |
| But, well, I got clipped in a crap game. | Но меня облапошили в игре в кости. |
| As I said, I had to shut down two of my crap games. | Как я говорил, мне пришлось закрыть две игры в кости. |
| Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? | Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так? |
| Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? | И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости? |
| I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. | У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей. |
| I'm not watching that crap. | Я не буду смотреть эту херню. |
| No one's gonna see this piece of crap. | Никто не будет смотреть эту херню. |
| Cut that Bosnian crap, or I'll pluck out your tongue! | Хватит нести эту боснийскую херню, или я вырву тебе язык! |
| [FR] You don't believe that crap, do you? | Ты же не веришь в эту херню, правда? |
| Bad enough, the shit I got to wade through on a daily basis, bring me this "feel bad for me" crap when I work 30 hours straight and spent the weekend listening to your dad's bullshit? | И без того достаточно дерьма, через которое я пробираюсь каждый день, приносящего мне всю эту хуйню типа "чувства вины" когда я работаю 30 часов подряд и провожу выходные слушая всю херню, которую несет твой отец. |
| For a vegan, she eats a lot of crap. | Как для вегетарианки, она ест много гадости. |
| And also, I didn't mean all that crap I said to you. | И ещё, я не хотел говорить тебе все эти гадости. |
| Look, I don't care what kind of crap you do in the privacy of your own home, but don't bring it in here. | Слушай, мне пофигу, что за гадости вы делаете у себя дома, но я не хочу видеть этого здесь. |
| Yeah, but I won't take any more crap. | Да, но я не собираюсь больше терпеть эти гадости. |
| Trent's probably already talked crap about me. | Наверняка Трент про меня всякие гадости рассказывал. |