That crap's gonna eat through the hull. | [Даллас] Это дерьмо проедает переборку. |
I don't suppose you have nightmares or sleep... or any of that human crap. | Я не думаю, что ты видишь кошмары или спишь или какое-нибудь другое человеческое дерьмо. |
Holy crap, I forgot all about it. | Вот дерьмо, я забыл об этом. |
Oh crap, I've already lost one! | Вот дерьмо, одного я уже упустил! |
The official biggest crap is 9.5 Courics! | Официально крупнейшее дерьмо - 9,5 Куриков! |
I'm sorry, but Mrs. nolan... Kinda feels like her story could be a load of crap. | Простите, но миссис Нолан и её история - полная чушь. |
Cut the crap, Frank. | Кончай пороть чушь, Фрэнк. |
This is the same crap | Всё та же чушь, |
I don't buy this Dionne Warwick crap. | Оставь при себе всю эту чушь в стиле Дионн Ворвик. |
And this assbag concocts some kind of crap About me falsifying a report. | И этот козел несет чушь о том что я подделал отчет. |
Oh, crap, that's Manny. | Чёрт, это Мэнни. |
Cecil, come get this crap. | то-нибудь возьмёт трубку, чёрт побёри? |
Holy crap, this is scary. | Чёрт подери, это страшно. |
Holy crap, that's beautiful. | Это прекрасно, чёрт побери. |
So then once you do that you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?" So you go to The Container Store and spend an enormous amount of money, | Так вот, как только вы это делаете, тут же появляется мысль: «Чёрт, куда это всё девать?» И вы идёте в магазин контейнеров и спускаете там кучу бабла. |
I bust my ass to get you that EXR crap and... | Я рвал жопу на этот дерьмовый ИЭксАР. |
It turns out you're not such a crap shrink after all. | Выходит, вы не такой уж дерьмовый психиатр в конце концов. |
Ugh, what a crap day! | Ох, что за дерьмовый день. |
Because it was crap. | Потому что фильм дерьмовый. |
The guy was obviously running a children working 15 hours a day, and then he builds all this crap as propaganda. | У него были фабрики, где дети работали по 16 часов в день, а затем он построил этот дерьмовый дворец для показухи. |
Man, that's the same relationship crap men and women go through. | Чувак, это та же фигня, что и между мужчиной и женщиной. |
You know, that alien crap made me into something I'm not. | Знаете, эта инопланетная фигня превратила меня не понятно во что. |
I have no idea what the hell you wanted with all that crap. | Я понятия не имею, зачем тебе вся эта фигня. |
Two days in a row with this crap. | Два дня подряд такая фигня. |
Some of it's just over-the-counter crap. | А кое-что фигня, которую без рецепта продают. |
But we don't post the truly evil stuff - just the standard crap like sharks and ghosts. | По-настоящему злые рисунки мы не вешаем - весим обычную хрень навроде акул и призраков. |
For putting up with all our crap. | За то, что терпишь всю эту хрень. |
Every morning, while peeling the sticker off some root vegetable I got at the supermarket for a third of the price of the organic crap. | Каждое утро, сдирая наклейки с корнеплодов, которые я покупаю в супермаркете в три раза дешевле, чем стоит органическая хрень. |
But the prams and changing tables and all the other crap that we've yet to assemble, that doesn't take up any space at all. | Но коляски и пеленальный столик, и прочая хрень, которую ещё нужно купить, они вообще места не занимают. |
Don't give me the "I was always a screw-up" crap, okay? | Не впаривай мне эту хрень вроде "Я всегда была отстоем", ладно? |
Dad says it's Commie crap. | Папа говорит, что это все коммунистическая ерунда. |
I thought you wanted to write about things that mattered, like that crap you put in your blog. | Я думал, ты хочешь писать о важных вещах, как та ерунда, что ты размещаешь в своем блоге |
I didn't hear much, but, you know, money, the team - the same crap they always argue about. | Я немногое услышал, но, знаешь, деньги, команда... вся эта ерунда, о которой они постоянно спорят. |
What's with all the "trial" and "being damaged" crap? | Что за ерунда про "испытания" и "повреждения"? |
And the pay is crap. | И зарплата - это ерунда. |
You actually bought all this crap? | Ты на самом деле купил весь этот хлам? |
Throw all the crap out of my house. | Чтобы выбросить весь хлам из моего дома. |
There's always someone who'll buy this crap. | Всегда найдётся тот, кто купит этот хлам. |
It will take weeks to sift through all this crap. | Понадобится месяц, чтобы разобрать весь этот хлам. |
Who dragged out all this old crap? | Кто вытащил весь этот хлам? |
Well, don't. It's good stuff, all that teenage crap. | Это хорошо, вся эта подростковая чепуха. |
And this crap - I wish you'd turn it off. | И еще эта чепуха... Выключал бы телевизор. |
Yeah, it's just the sentimental commitment crap that gives me the jeebies. | Да, это сентиментальная обязательная чепуха, которая выбивает меня из колеи. |
Known in the business as hayride crap. | Известных в бизнесе как "чепуха". |
What is this crap? | Что это за чепуха? |
I don't have to take this crap. | Я не должна выслушивать этот бред. |
Now, that's for calling my work "crap," brother. | ћо€ работа - не бред, усек? |
Heard all that crap before. | Мы и раньше слушали весь этот бред. |
You understand this genetic crap. | Ты понимаешь этот генетический бред. |
For making me sit through all your past-life crap. | Это твое наказание за то, что заставил меня сидеть и слушать этот бред о прошлых жизнях. |
Dude, no, I don't want your old crap. | Чувак, мне не нужно твоё старое барахло. |
You think any of us need your mom's tacky crap? | Ты думаешь, кому-то из нас нужно потасканное барахло твоей мамочки? |
Go buy your crap. | Иди закупай своё барахло. |
If you need any baby crap, Jen and I have a closetful. | Если понадобится какое-нибудь детское барахло, у нас с Джен полная кладовка. |
Tessa, why do I pay for this crap? | Тесса, и чего тогда стоит это компьютерное барахло? |
Sally hated all this crap. | Салли ненавидела всю эту дрянь. |
l don't want this crap. | Не буду есть эту дрянь. |
That crap will go right through ya. | Эта дрянь из вас пулей вылетит. |
I have been working like crazy, eating like crap. | Я работаю без продыху, ем всякую дрянь. |
What crap have you brought? | Что за дрянь вы используете? |
And goddamn it and stupid and crap. | Черт побери, дура, говно. |
I can't believe you've been selling me schoolyard crap this whole time. | Поверить не могу, вы всё это время продавали мне детсадовское говно! |
I screwed up your toilet and there's gonna be crap floating all over your nice shiny space station ? | "Я тут напортачил с вашим сортиром, и скоро по всей вашей сияющей космической станции будет летать говно?" |
Last week he pounded the crap out of Seth Seddlemeyer. | На прошлой неделе он выбивал говно из Сэта Сэддлмейера. |
All that crap. I'm full of shit? | Я вообще люблю слово "говно". |
Oh, crap, I have to work. | Вот блин, я же работаю. |
Oh, crap, what if it comes up when I apply for citizenship? | Блин, а вдруг это всплывёт, когда я буду подавать на гражданство? |
Oh, crap, did he see you? | Вот, блин, он видел тебя? |
Crap, I'm sorry, sweetie. | Блин, Извини, дорогая. |
All the crazy-ass crap that happened with Calista frickin' Raines, I could sit there and I could analyze it for days. | Все это дерьмо, что произошло с Калистой, блин, Рейнс, я могу сидеть здесь и анализировать это целыми днями. |
If you want a man to take your crap, you have to marry him first. | Если ты хочешь чтобы мужчина убрал твой мусор выйди за него замуж сначала. |
It looks like that crap you get at those Renaissance fairs over towards Vermont. | Такой мусор продают на этих ярмарках Ренессанса по всему Вермонту. |
"god, what a shitty deal, god, what a piece of crap"... do you feel anything? | Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор . вас были какие-нибудь мысли по этому поводу? |
Get this crap out of the way. | Убрал наконец этот мусор отсюда. |
My father would call this crap. | Мой папа назвал бы это "мусор". |
Yeah, it was crap, basically. | Да, отстой, в общем. |
We are the all-singing, all-dancing crap of the world. | Мы поющий и танцующий отстой Вселенной. |
I mean, they may be complete crap, but at least you've got the choice, haven't you? | Да, пластиковые приборы - полный отстой, но зато у вас есть выбор. |
I mean, most photography is crap. | Большинство фотографий - отстой. |
This is the crème de la crème of the crap de la crap. | Здесь сливки сливок, отстой отстоя. |
Every night, you take a crap on their doorstep. | Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь. |
It's not enough that you let them crap in the shower. | Тебе же было недостаточно того, что ты разрешил им гадить в душе. |
No, Otis, you can't crap inside! | Отис, нельзя гадить в доме! |
Think you can crap in my yard, do you? | Думаешь, можно гадить у меня на газоне? |
It's better to crap on something you earned than to feel crappy on something you didn't work for. | Лучше гадить во что-то, что ты заработал, чем чувствовать себя гадко из-за чего-то, что ты не заработал. |
He can barely crap and read at the same time. | Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся. |
You wouldn't crap up another man's toilet. | Ты бы не стал какать в чужой туалет. |
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. | В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы. |
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. | Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед. |
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. | И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать" |
But, well, I got clipped in a crap game. | Но меня облапошили в игре в кости. |
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? | Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так? |
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. | Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости. |
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? | И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости? |
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. | У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей. |
No one's gonna see this piece of crap. | Никто не будет смотреть эту херню. |
You can't afford to keep buying this crap. | У тебя нет денег на такую херню. |
Do you really believe in that crap? | Ты и впрямь веришь в эту херню? |
[FR] You don't believe that crap, do you? | Ты же не веришь в эту херню, правда? |
But she sings all that crap. | Поет только херню всякую. |
You guys give each other crap and then you laugh about it. | Вы делаете друг другу гадости, а потом смеетесь над этим. |
Look, let's just cut the crap, okay? | Слушай, давай прекратим эти гадости, а? |
Were you good when Dad roughed up that Marine guy - who was talking crap about you? | Ты также думала, когда папа надавал по шее тому морпеху, который говорил гадости о тебе? |
I am going to make him apologize for all the crap he pulled on me in school. | Конечно. Я заставлю его извиниться за все те гадости, что он вытворял со мной в школе |
She got loaded on peach schnapps and talked all kinds of crap about me. | Она напилась перикового шнапса и начала рассказывать гадости обо мне. |