Английский - русский
Перевод слова Crap

Перевод crap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмо (примеров 1341)
It's just the same canned crap... Это просто такое же консервированное дерьмо.
The kind of crap I have to settle for? То дерьмо, которым приходится обходиться мне?
Get over here and pick this crap up before I smack the shine off your head. Иду сюда, и убери все это дерьмо, пока я не ударила тебя по твоей лысой голове.
Otherwise I look like crap. Иначе я выгляжу как дерьмо.
Who wrote this crap? Кто написал это дерьмо?
Больше примеров...
Чушь (примеров 494)
Oh, no, that's crap. О, нет, это чушь.
I mean, you gave me crap for pointing a. В смысле, когда я указал на доктора Джоанну, ты сказал, что это чушь.
I listened to his crap about your fantasies of death, and all the while, he was implying my neglect. Я слушала всю эту чушь про твои фантазии о смерти, и всё время он намекал на то, что я пренебрегаю тобой.
Are you gonna cut the crap and tell me what's happening or what? Чем нести чушь, может скажешь мне в чем дело?
Oh, don't give me that crap! Ой, бросьте эту чушь.
Больше примеров...
Чёрт (примеров 100)
Ah, crap, this is Joe's dream. Вот чёрт, это же мечта Джо.
Oh, crap, I forgot my books. О чёрт, я забыл свои учебники.
Holy crap, it is! Чёрт, это они!
so... holy crap. поэтому... Вот чёрт.
Crap. what are you guys doing here? Чёрт, что вы делаете?
Больше примеров...
Дерьмовый (примеров 32)
That's why you're a crap salesman. Именно поэтому ты - дерьмовый продавец.
Good at directing, brilliant in Happy Days, a charming human being, but utterly crap at driving. Хороший режисёр, превосходный в "Счастливых днях" очаровательный человека, но совершенно дерьмовый водитель.
And since it's spring break, now we're stuck in a crap hotel. И, так как это весенние каникулы, нам достался самый дерьмовый отель.
I'm having kind of a crap day. У меня был дерьмовый день.
Because that order was crap. Потому что приказ дерьмовый.
Больше примеров...
Фигня (примеров 83)
Nope, just the usual crap - cherished schoolmaster, beloved aunt, dead construction worker. Нет, обычная фигня... школьный учитель, любимая тетя, погибший строитель.
Personal, as in my own grown-up personal - I don't know - crap. Моя собственная, как у всех взрослых, даже не знаю, личная фигня.
Man, that's crap. Мужик, фигня это всё.
The metaphors are all crap. Метафоры это все фигня.
So all that stuff about caring about me, that was just crap? Так вся та фигня насчет заботы обо мне, это все чушь?
Больше примеров...
Хрень (примеров 173)
that crap isn't supposed to work. Эта хрень вообще не должна работать.
We didn't do any of this crap when we were kids. Мы не вытворяли такую хрень когда были детьми
Boy, I should beat you senseless for that crap you pulled today. Сопляк, я изобью тебя до полусмерти за ту хрень, которую ты сегодня устроил.
Meanwhile, Rob tweets him some crap about lizard-people, he's like, "Oh, retweet, oh, fave" everything. В то время, как Роб твитит ему какую-то хрень про людей-ящериц, и он такой: "О, ретвит, о, в избранное".
I'm trying to get her on know, the one people collect the crap? Как его там... Ну туда ещё люди всякую хрень из дома притаскивают.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 39)
This whole equality thing... is crap. Все эти теории о равенстве... полная ерунда.
My brain can't think its own thoughts because it's got all your crap in there crowding out all the space. Мой мозг не может генерировать собственные мысли, потому что ваша ерунда заполняет все пространство.
I didn't hear much, but, you know, money, the team - the same crap they always argue about. Я немногое услышал, но, знаешь, деньги, команда... вся эта ерунда, о которой они постоянно спорят.
Oh, what crap. О, что за ерунда.
It was an empty room, except for a table with a bunch of crap on it - some papers and scissors and stuff. В пустой комнате, там стоял только стол с кучей хлама - какие-то бумаги, ножницы и прочая ерунда.
Больше примеров...
Хлам (примеров 89)
We give you five rubles for this crap. Я дам Вам пять золотых рублей за весь этот хлам!
So he wanted ME to carry all of this crap! Так он хотел, чтобы Я нёс весь этот хлам!
All this crap is gonna crack this case wide open. Весь этот хлам раскроет дело.
There is broken crap piled everywhere. У неё повсюду раскидан хлам.
But finally she crap that away to. Но в конечном счёте, они- хлам, ждущий своей участи.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 28)
It does sound like a huge load of crap. Но это звучит как полная чепуха.
Joss, I love you, but that is crap. Джосс, я люблю тебя, но это чепуха.
But it's all crap! Но это всё чепуха!
I know, you're all full of Poe, up to your creepy eyeballs in "Nevermore" and crap, but - but - but... Я знаю, что ты переполнен По дальше некуда. "Никогда" и прочая чепуха скоро у тебя из ушей польётся, но... но... но это же не беллетристика!
Known in the business as hayride crap. Известных в бизнесе как "чепуха".
Больше примеров...
Бред (примеров 109)
Oh, that is such defense attorney crap. Да, это бред адвоката защиты.
Why do people believe this crap? Как люди верят в этот бред?
My ex-husband, Fred, and I don't have to stand here and listen to this crap. Моего бывшего мужа, Фред, и я не собираюсь стоять здесь и выслушивать этот бред.
You put all this Layla crap behind you, and you jump in with both feet. И оставь весь этот бред о Лейле позади, и беги со всех ног.
that's just crap, okay. это просто бред, понимаешь?
Больше примеров...
Барахло (примеров 61)
So what, their big idea is just throwing your crap in a guitar case? И что, их великая идея - просто побросать своё барахло в чехол от гитары?
I need you to get your crap and get out. Собирай свое барахло и вали.
Move your crap off the floor before this eats it. Убери свое барахло с пола, пока эта штука его не съела! Ладно.
I packed up all my crap; I said, "See ya" to Sarah and the kids; and I finally got my dream job as a mixologist down here at Carnalism 2. Я собрал барахло, попрощался с Сарой и детьми и, как мечтал, устроился барменом в похотливом рае.
Oh, all his crap is treasured. Да у него всё барахло драгоценное.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 80)
There's no place to buy offensive crap around here. Здесь даже негде купить всякую пошлую дрянь.
Lots of guys going through crap like that in Kabul. Такая дрянь происходит с кучей парней в Кабуле.
What about all your crap? А как же вся твоя дрянь?
But what is this crap? Что это за дрянь, чёрт возьми?
What's this crap? Что это за дрянь?
Больше примеров...
Говно (примеров 46)
Look, matt. I know the stock is crap. Слушай, да я знаю, что товар - говно.
I don't care, as long as it's not some stupid pop culture piece of crap. Мне все равно, если только это не какое-то тупое попсовое говно.
Fagle said he'd pound the crap out of me if I didn't pay up. Фэйгл сказал, что выбьет из меня говно, если не расплачусь.
It's gay crap, not a collection! Говно, а не коллекция!
Yeah, when you die, your jowels release and crap comes flying out your ass. Да, когда ты умираешь, твои кишки сужаются, и говно летит прямо из твоей задницы.
Больше примеров...
Блин (примеров 66)
Oh, crap, my editor. Вот, блин, мой редактор.
Oh, crap, it's her. О, блин, это она.
Aw, crap, we're out of milk. Вот блин, молоко кончилось.
Crap. We forgot it at home. Блин, забыли дома.
Crap. Damn it! Блин, чёрт возьми.
Больше примеров...
Мусор (примеров 48)
Well, no, it's just, I don't even read this crap when other people write it. Да просто дело в том, что я не читаю весь этот мусор, когда пишут другие.
We'll have to clear out crap out of there first. Вначале надо будет убрать весь мусор.
Dude, there's real news to be covered, and this is the crap I get? Друг, есть настоящие новости, а мне поручают такой мусор.
Yes, I'm cleaning out crap. я вычищаю весь этот мусор.
Me and Bullethead, we keep an eye on the quality-of-life stuff... garbage, picking up dog crap. Я и Пулеголовый, мы приглядываем за жизнью в этом районе... мусор, собачье дерьмо.
Больше примеров...
Отстой (примеров 42)
Hey fellas, knock off all that high society crap and play some of this. Эй парни, кончайте весь этот высокосветский отстой и сыграйте что-нибудь из этого.
Tino, it's full of crap, and suddenly the status of kings. Тино, это же полный отстой, и вдруг статус королей.
In short, exactly the same as that Broadway crap Короче, точь-в-точь, как Бродвейский отстой.
I mean, most photography is crap. Большинство фотографий - отстой.
This is the crème de la crème of the crap de la crap. Здесь сливки сливок, отстой отстоя.
Больше примеров...
Гадить (примеров 11)
Seth. No, I'm not going to crap into a bowl Until you admit it was a pimple. Нет, я не собираюсь гадить в мисочку, пока ты не признаешь, что это были прыщи.
No, Otis, you can't crap inside! Отис, нельзя гадить в доме!
It's better to crap on something you earned than to feel crappy on something you didn't work for. Лучше гадить во что-то, что ты заработал, чем чувствовать себя гадко из-за чего-то, что ты не заработал.
He's gonna crap all over the place. Он будет везде гадить.
I mean, who wants to see a horse having' a crap outside the church when you're stood there in all your finery? Кого удивишь лошадьми, которые будут гадить возле церкви, пока вы стоите перед алтарём?
Больше примеров...
Какать (примеров 5)
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
You wouldn't crap up another man's toilet. Ты бы не стал какать в чужой туалет.
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед.
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"
Больше примеров...
Кости (примеров 8)
As I said, I had to shut down two of my crap games. Как я говорил, мне пришлось закрыть две игры в кости.
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости.
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости?
Mom lawyers up Hailey and we crap out. Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Больше примеров...
Херню (примеров 32)
To Shepherd and his genius brain crap. За Шепарда и его гениальную мозговую херню.
I tell him temptation has to be nuanced, but he goes and does this crap again. Я ему говорю - искушения должны быть утончёнными, а он идёт и эту херню опять лепит.
You can't afford to keep buying this crap. У тебя нет денег на такую херню.
Still think I'm full of crap? Я все еще несу херню?
Knock this crap off! Прекрати нести всякую херню!
Больше примеров...
Гадости (примеров 20)
For a vegan, she eats a lot of crap. Как для вегетарианки, она ест много гадости.
Peter, of course your new friends have been talking crap about me. Питер, ну конечно твои новые друзья говорили про меня гадости.
Were you good when Dad roughed up that Marine guy - who was talking crap about you? Ты также думала, когда папа надавал по шее тому морпеху, который говорил гадости о тебе?
I am going to make him apologize for all the crap he pulled on me in school. Конечно. Я заставлю его извиниться за все те гадости, что он вытворял со мной в школе
Let me get some more of that crap. Только принесу еще этой гадости.
Больше примеров...