Well crap doesn't hit the fan with coffee breaks. | Ну, дерьмо обычно валится без перерывов на обед. |
I am plowing the crap out of this chick around the corner, and now we're gonna have dinner. | Я вытащу все дерьмо из этой курицы, у нас будет чем пообедать. |
I certainly don't need to be getting this old world crap from you. | Разумеется, я не собираюсь выслушивать от тебя это дерьмо а-ля "Старый Свет". |
These guys trick girls into going on dates with them, then they throw you in a van at some point, beat the crap out of you, do all kinds of horrible things to you. | Эти парни заманивают девушек на свидание, затем они кидают тебя в фургон в некотором пункте, выбивают дерьмо из тебя, делают с тобой всякие ужасные вещи. |
We all put up with so much crap from each other because we're not just friends. | Мы терпим все это дерьмо друг от друга, не потому что мы просто друзья. |
Detective, that story's a big load of crap. | Ну, детектив, эта ваша история... просто чушь собачья! |
Damn it, Gilou, cut the crap. | Чёрт, Жилю, хватит чушь нести! |
You know, all that crap on the news about her being a prostitute? | Знаете, вся это чушь в новостях, о том, что она была проституткой? |
Are you so insecure that you have to pull that crap? | Ты так неуверенна, что должна придумывать всю это чушь |
Not this other crap. | А не эта чушь. |
If there's anything else that we can do... oh, crap. | Если мы можем ещё чем-нибудь помочь, чёрт. |
Crap, I gotta do my interview with CDIU. | Чёрт, у меня же интервью. |
Oh crap, dad! | А, чёрт, отец! |
Oh, crap, that's Manny. | Чёрт, это Мэнни. |
Crap, mine's burning! | Чёрт, мой подгорает! - Ой, нормально. |
That's why you're a crap salesman. | Именно поэтому ты - дерьмовый продавец. |
And since it's spring break, now we're stuck in a crap hotel. | И, так как это весенние каникулы, нам достался самый дерьмовый отель. |
You seen the piece of crap bus that I take? | А ты видел, какой дерьмовый автобус возит меня? |
He look like crap. | Дерьмовый вид у него. |
You're a crap cop, okay, Chickie? | Ты дерьмовый полицейский, девочка. |
You know, that alien crap made me into something I'm not. | Знаете, эта инопланетная фигня превратила меня не понятно во что. |
I have no idea what the hell you wanted with all that crap. | Я понятия не имею, зачем тебе вся эта фигня. |
Okay, you'll understand me when I say that this sounds like a truckload of complete crap. | Ты поймешь меня, если я скажу, что это всё звучит как полнейшая фигня. |
We still got some of that witch-killing crap in the trunk? | У нас еще есть та ведьмоубивающая фигня в багажнике? |
It's all crap on TV. | По телевизору идёт одна фигня. |
Oh God I say that crap sometimes. | О, господи, иногда я говорю такую хрень. |
You were babbling some crap about how you killed her | Ты болтала какую-то хрень о том, как это ты её убила. |
You're the only one still thinking about that crap. | Ты один еще не забил на эту хрень. |
You buy some organic crap groceries, and you bring it in and you fix everything. | Покупаешь эту органическую хрень, приносишь сюда и всё налаживаешь? |
You know how you told me you were worried about people in this world who believe crazy crap? | Помнишь, как сказал, что тебя волнуют люди, верящие в безумную хрень? |
So people would walking into the room and they'd almost ignore it, thinking it was some crap laying around. | Люди входили в комнату и практически игнорировали его, думая, что это какая-то ерунда, лежащая без дела. |
I - they didn't recognize me, I can always tell them it wasn't - crap! | Я... они меня не узнали, я всегда могу им сказать, что все не так... нет - ерунда! |
There's gonna be tons of tips coming in, most of them are crap. | Теперь повалят звонки, в основном ерунда. |
That's stupid, you don't call someone crap. | Ерунда, человек не может быть говно. |
But, you know, it's really a serious thing because this stuff is crap, and we spend billions of dollars on it. | Впрочем, вы же понимаете, вообще-то это серьёзное дело, потому что все эти штучки - полная ерунда, а мы на неё тратим миллиарды долларов. |
You couldn't fit this crap in a gym bag. | Вы этот хлам даже в спортивную сумку не уместите. |
You guys get the other crap and meet me there. | Вы достаньте оставшейся хлам и встретьте меня там. |
What is all this crap? | Что это за хлам? |
It entails that I have a lot of crap in my house and I would like someone to organize all the crap. | Требуется тот, кто разберет кучу хлама у меня в доме и весь этот хлам организует. |
This is the venue where, as a young man, some of the music that I wrote was first performed. It was, remarkably, a pretty good sounding room. With all the uneven walls and all the crap everywhere, it actually sounded pretty good. | Перед вами помещение, где, во времена моей молодости, впервые исполнялась музыка, которую я писал Это было замечательное, прекрасно звучащее помещение Несмотря на неровные стены и разный хлам повсюду, она и вправду звучала здорово. |
All that "We're Number 1" corporate crap doesn't apply. | И вся это "мы номер один" командная чепуха на нас не действует. |
I tell him it's crap. | Я сказал, что это чепуха. |
I was thinking about what you said earlier, and most of it is crap. | Я тут думал о том, что ты сказал ранее, и большая часть из этого чепуха. |
I don't need that crap! | Мне такая чепуха не нужна! |
And this crap - I wish you'd turn it off. | И еще эта чепуха... Выключал бы телевизор. |
I still think it's a load of crap. | Я всё ещё думаю, что это бред. |
That sounds like bullshit, some romantic crap... until you go right up into the ass of death. | Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу. |
Why do you read that crap, Mark? | Почему вы читаете этот бред, Марк? |
What a load of crap! | Это же - полный бред. |
Don't give me that crap. | Что за бред ты несешь. |
Dude, no, I don't want your old crap. | Чувак, мне не нужно твоё старое барахло. |
You think any of us need your mom's tacky crap? | Ты думаешь, кому-то из нас нужно потасканное барахло твоей мамочки? |
We gotta take the baby out of here, but the two of us can't move the damned incubator and all this crap on a highway. | Нужно уносить отсюда малышку, но мы не можем вытащить чёртов инкубатор и всё это барахло прямо на дорогу! |
This is cheap, tasteless crap. | Дешевое, безвкусное барахло. |
Into your hands, I commend this crap. | "Содержимое шкафчика Мартина Принса" Препровождаю в руки Твои это барахло... |
Tosser. Keep your crap out of my house! | (Мама) Ублюдок, убери эту дрянь из моего дома! |
It's all kind of crap, but... | Это все дрянь, но все же... |
I don't eat that crap. | Я не ем эту дрянь. |
What crap have you brought? | Что за дрянь вы используете? |
Yes, sugar instead of corn syrup, and the elimination of polysorbate and other crap and the elimination of polysorbate and other crap will add to the per unit cost and cut into the margins. | Да, заменить кукурузный сироп на сахар, убрать полисорбат и прочую дрянь это повысит себестоимость и урежет маржу. |
And goddamn it and stupid and crap. | Черт побери, дура, говно. |
Imagine if our tour was just a load of crap with nothing going on and only boring patrols. | А если бы не это - то просто было бы унылое говно, а не выезд ничего кроме воспоминаний о скучном патруле. |
I screwed up your toilet and there's gonna be crap floating all over your nice shiny space station ? | "Я тут напортачил с вашим сортиром, и скоро по всей вашей сияющей космической станции будет летать говно?" |
Do you want this crap? | Тебе нравится это говно? |
No, no, you see, you step in shit, you can be full of crap. | Нет, в говно вляпываются, но бывают мешком дерьма. |
Oh, crap, I already did that. | Вот, блин, я уже перестала. |
Crap, my ex is here too. | Блин, моя бывшая тоже здесь. |
Crap, they must have gone over everything! | Блин! Они уже все прошерстили. |
Crap. JJ can't come. | Блин, ДжейДжей не придет. |
Man, things sure have turned to crap. | Блин, все действительно становится дерьмом. |
You are the all-singing, all-dancing crap of the world. | Ты поющий и пляшущий мусор мира. |
You know, fertilizer is crap! | А знаешь что, удобрения - это просто мусор. |
All right, forget that crap. | Ладно, оставьте этот мусор. |
I don't need crap like this. | Мне не нужен такой мусор. |
Registration and crap in the glove box, empty chicken boxes, trash. | Регистрация и барахло в бардачке. пустые упаковки из-под курицы, мусор. |
Compared to Rina, she's crap. | По сравнению с Риной, она - отстой. |
Do we really have to wear this camouflage crap to play paintball? | Нам действительно надо одеть этот камуфляжный отстой чтобы поиграть в пейнтбол? |
Where do they get this crap? | Откуда они берут такой отстой? |
What is this crap? | Что это за отстой? |
These hats are crap. | Эти шляпы - полный отстой. |
Every night, you take a crap on their doorstep. | Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь. |
Seth. No, I'm not going to crap into a bowl Until you admit it was a pimple. | Нет, я не собираюсь гадить в мисочку, пока ты не признаешь, что это были прыщи. |
My men don't complain when they're forced to broom the latrine, and my men know damn well not to crap where they eat. | Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь. |
Think you can crap in my yard, do you? | Думаешь, можно гадить у меня на газоне? |
I mean, who wants to see a horse having' a crap outside the church when you're stood there in all your finery? | Кого удивишь лошадьми, которые будут гадить возле церкви, пока вы стоите перед алтарём? |
He can barely crap and read at the same time. | Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся. |
You wouldn't crap up another man's toilet. | Ты бы не стал какать в чужой туалет. |
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. | В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы. |
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. | Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед. |
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. | И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать" |
But, well, I got clipped in a crap game. | Но меня облапошили в игре в кости. |
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? | Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так? |
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? | И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости? |
Mom lawyers up Hailey and we crap out. | Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело |
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. | У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей. |
You sit there in the audience last night, yelling your crap. | Ты сидел там, среди зрителей, прошлой ночью, болтал всякую херню. |
I'm not watching that crap. | Я не буду смотреть эту херню. |
See, I knew you couldn't keep this stoic crap up forever. | Видишь, я знал, что ты не сможешь сохранять эту стойкую херню на лице все время. |
Just cut the crap, Wendy. | Хватит нести херню, Венди. |
Why don't you knock that crap off? | Может, прекратишь эту херню? |
And also, I didn't mean all that crap I said to you. | И ещё, я не хотел говорить тебе все эти гадости. |
Were you good when Dad roughed up that Marine guy - who was talking crap about you? | Ты также думала, когда папа надавал по шее тому морпеху, который говорил гадости о тебе? |
You eat too much crap. | Ты ешь слишком много гадости. |
Trent's probably already talked crap about me. | Наверняка Трент про меня всякие гадости рассказывал. |
The crap will eventually cover us! | Однажды мы погрязнем в этой гадости. |