| Tell me, Vince, otherwise I'll have you eating this health crap forever. | Говори, Винс, иначе я заставлю тебя есть это здоровое дерьмо вечно. |
| I bought all this fucking soy crap for her. | А я купила всё это сранное соевое дерьмо только для нее. |
| But today, it's like there's rock bottom 50 feet of crap then me. | А сейчас - как будто взяли тот обух и забили меня им в дерьмо на глубину 15 метров. |
| Just drop your personal crap and do your job! | Убери свое дерьмо и за работу! |
| I spent half of my life buying crap... and now I will go the other quitándomelas half off. | Я провела половину моей жизни покупая дерьмо... и теперь я проведу другую половину пытаясь от него избавиться. |
| Sorry about that build it yourself' crap. | Прости за эту "сам построй это"-чушь. |
| That's the crap H.P. hated. | Именно такую чушь возненавидел Аш Пи. |
| I can't take this crap anymore! | Я больше не могу слышать эту чушь! |
| What kind of theoretical crap is that? | Что все это за чушь? |
| What's all this "be what you want to be" crap? | Что значит "Будь самим собой"? Чушь. |
| Always nicer to hear than, "Oh, crap, you again." | Всегда приятней слышать это, чем "О чёрт, опять ты". |
| Holy crap, Doc, it is a dead body! | Чёрт, Док, это труп! |
| Crap, and there's a link to her memorial page. | Чёрт, тут ссылка на страничку в память о ней. |
| Oh, crap, he saw us. | Чёрт, он нас увидел. |
| Oh crap, I gotta go. | Чёрт, надо идти. |
| I think on paper that constitutes a pretty crap teacher. | Я думаю, на бумагах получается, что я довольно дерьмовый учитель. |
| I bust my ass to get you that EXR crap and... | Я рвал жопу на этот дерьмовый ИЭксАР. |
| It's crap inside and we're not going. | Он дерьмовый внутри, и мы тут ни при чем. |
| You're a crap cop, okay, Chickie? | Ты дерьмовый полицейский, девочка. |
| What you do next will decide whether your crap day becomes everyone's last crap day or just another crap day. | Дальше ты примешь решение, станет ли твой дерьмовый день последним дерьмовым днем для всех или просто очередным дерьмовым днем. |
| Just the usual angst, despair, lovelorn crap. | Обычные тревоги, отчаяние и всякая страдальческая фигня. |
| I have no idea what the hell you wanted with all that crap. | Я понятия не имею, зачем тебе вся эта фигня. |
| What seriously racist crap? | И что за очень расистская фигня? |
| It's all crap on TV. | По телевизору идёт одна фигня. |
| What's with all the "trial" and "being damaged" crap? | Что там за фигня с "испытаниями" и "ущербом"? |
| Only rich people have time for this kind of crap. | Только у богатеньких людей есть время на такую хрень! |
| Who thought 2010 was total crap? | Кто считает, что в 2010-ом происходила только всякая долбаная хрень? |
| Who are crap by comparison. | Кто по сравнению с ним полная хрень. |
| Get this crap out off the table. | Убери эту хрень со стола. |
| Holy crap, they have the tushie-squirting thing! | Святая хрень, у них дом, от которого кипяток из задницы! |
| It's not crap, Ms. Sanders. | Это не ерунда, мисс Сандерс. |
| I - they didn't recognize me, I can always tell them it wasn't - crap! | Я... они меня не узнали, я всегда могу им сказать, что все не так... нет - ерунда! |
| Wait, what is this "sense of the room" crap? | Подожди, что это за ерунда с каким-то "согласием"? |
| And the pay is crap. | И зарплата - это ерунда. |
| That's nonsensical crap. | Это ерунда и вранье. |
| Man, they disrespected the crap out of it! | Они просто в хлам его разнесли! |
| If you find him, tell him I'm tossing his crap. | Если найдете его - скажите, что я выбрасываю весь его хлам. |
| And I love crap, but hate your dog. | И мне нравится хлам, но не нравится ваша собака. |
| You weren't gonna move all this crap by yourself, right? | Вы не сможете перевезти весь этот хлам в одиночку, не так ли? |
| "It's mostly crap." | "Это же хлам". |
| What's with this "better" crap? | Что это за чепуха про "лучше"? |
| I don't need that crap! | Мне такая чепуха не нужна! |
| And this crap - I wish you'd turn it off. | И еще эта чепуха... Выключал бы телевизор. |
| Biology - it's crap, utter crap. | Биология - просто чепуха, полная чепуха. |
| Mm-hmm, well, there's definitely still some seventeen-year-old kiddy crap you got to deal with, 'cause Silver is very pissed. | Эмм, хорошо, но есть еще некоторая семнадцатилетняя детская чепуха, с которой ты должна иметь дело, потому что Сильвер очень злится. |
| Eric and Donna talking about meaningless crap that affects only them. | Эрик и Донна несут бессмысленный бред, не волнующий никого, кроме них. |
| Yeah, I told you to drop all this "I'm special" crap. | Я же просил тебя оставить весь этот бред на тему "я особенный". |
| Don't listen to this crap! | Не слушай, этот бред. |
| All her religious crap...? | Это её религиозный бред...? |
| Don't give me that crap. | Что за бред ты несешь. |
| Put away the hash, get dressed, gather up all the Jesus crap, and meet me outside. | Заканчивай с травкой, одевайся, собери барахло Иисуса, и жди меня снаружи. |
| I usually leave my crap in a pile and just hope it somehow makes it to where I'm going. | Я просто сваливаю все барахло в кучу и надеюсь что оно само доберется до места назначения. |
| You leave all this crap out. | Ты что, всё барахло сюда выставляешь? |
| Into your hands, I commend this crap. | "Содержимое шкафчика Мартина Принса" Препровождаю в руки Твои это барахло... |
| I packed up all my crap; I said, "See ya" to Sarah and the kids; and I finally got my dream job as a mixologist down here at Carnalism 2. | Я собрал барахло, попрощался с Сарой и детьми и, как мечтал, устроился барменом в похотливом рае. |
| l don't want this crap. | Не буду есть эту дрянь. |
| I don't want this crap. | Не буду есть эту дрянь. |
| And it's nice to see that, uh, this hippie-dippie new age crap has had such a positive influence over your sister. | Очень приятно видеть, что современная хипповая дрянь так положительно влияет на твою сестру. |
| And kids throwing crap out of the window... somebody could have been killed, Lux. | Подростки выкидывают всякую дрянь из окна... они могли кого-нибудь убить, Лакс. |
| I said, "No, there's great bits in there, but there's crap as well." | Я сказал: "Нет, там есть гениальные куски, но и всякая дрянь там тоже есть". |
| Why they gathered like flies on a crap? | Чего они слетелись, как мухи на говно? |
| You can step on crap. I know you can. | В говно можно вляпаться, я точно знать. |
| Imagine if our tour was just a load of crap with nothing going on and only boring patrols. | А если бы не это - то просто было бы унылое говно, а не выезд ничего кроме воспоминаний о скучном патруле. |
| We just been eatin' crap for so long that when we ran into the corn, we just... lost our minds a little bit. | Просто мы так долго говно жрали, а тут наткнулись на кукурузу, и просто... потеряли немного рассудок. |
| A smart little college girl like that, and I was beating the crap out of her. | Такая умненькая студентка, а я-то из неё говно повыбил. |
| Oh, crap. I'm late. | Вот блин, я опаздываю. |
| Crap! We're out of vermicelli! | Блин! Вермишель кончилась! |
| Crap, man, I'm sorry. | Блин, чувак, извини. |
| Boy, I'll bet Ellen Page's friends aren't giving her this kind of crap. | Блин, вот уверен, что друзья Эллен Пейдж точно не грузили её такой хренотенью. |
| You don't even say crap. | Даже "блин" не говоришь. |
| I was gonna tell you to take this crap out of here before Liv sees it. | Я хотела сказать, чтобы ты убрал отсюда этот мусор, пока Лив не увидела. |
| Now I'm paying for crap like American Masters. | И теперь я плачу за мусор вроде "Кумиров Америки"! |
| We heard it today: this is a shitty deal, this is crap. | Мы слышали это сегодня: это паршивое дело, это мусор. |
| Are you telling me it's just recycled crap from my brain? | А ты говоришь что это просто отработанный мыслительный мусор? |
| Put them on crap details. | Заставить подбирать всякий мусор. |
| Compared to Rina, she's crap. | По сравнению с Риной, она - отстой. |
| I'm not watching that English crap. | Я не смотрю этот английский отстой . |
| Our quality of life is crap. | Наша жизнь - отстой. |
| And, yes, Molly is crap. | И да, Молли отстой. |
| Well, I think it's crap. | По-моему, это отстой. |
| Every night, you take a crap on their doorstep. | Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь. |
| Seth. No, I'm not going to crap into a bowl Until you admit it was a pimple. | Нет, я не собираюсь гадить в мисочку, пока ты не признаешь, что это были прыщи. |
| No. My human, he taught me how to crap on paper. | Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку. |
| My men don't complain when they're forced to broom the latrine, and my men know damn well not to crap where they eat. | Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь. |
| Think you can crap in my yard, do you? | Думаешь, можно гадить у меня на газоне? |
| He can barely crap and read at the same time. | Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся. |
| You wouldn't crap up another man's toilet. | Ты бы не стал какать в чужой туалет. |
| So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. | В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы. |
| Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. | Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед. |
| And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. | И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать" |
| But, well, I got clipped in a crap game. | Но меня облапошили в игре в кости. |
| As I said, I had to shut down two of my crap games. | Как я говорил, мне пришлось закрыть две игры в кости. |
| Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? | Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так? |
| I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. | Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости. |
| Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? | И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости? |
| Maybe I rewrote some of my history to avoid taking responsibility for some of the crap I did. | Может я и переписал какие-то факты своей биографии чтобы не брать на себя ответственность за херню, которую творил. |
| You don't believe all that crap. | Ты же не веришь во всю эту херню. |
| I think that I'm afraid of listening to total crap. | Я а думаю, что боюсь слушать полную херню. |
| Shit, I've got to get this crap off my face. | Чёрт, надо еще эту херню смыть! |
| You believe in that karma crap, don't you? | Ты же веришь во всю эту херню про карму, а? |
| I am going to make him apologize for all the crap he pulled on me in school. | Конечно. Я заставлю его извиниться за все те гадости, что он вытворял со мной в школе |
| You eat too much crap. | Ты ешь слишком много гадости. |
| Nah. He'd be expecting arms and eyeballs and crap. | Он ожидал бы увидеть руки и глазные яблоки и пирочие гадости. |
| You want some of this crap in your hair, huh? | Хочешь этой гадости себе на голову? |
| Sorry for talking crap. | Ой, я говорю гадости сегодня, простите. |