Английский - русский
Перевод слова Crap

Перевод crap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмо (примеров 1341)
Tell me, Vince, otherwise I'll have you eating this health crap forever. Говори, Винс, иначе я заставлю тебя есть это здоровое дерьмо вечно.
I bought all this fucking soy crap for her. А я купила всё это сранное соевое дерьмо только для нее.
But today, it's like there's rock bottom 50 feet of crap then me. А сейчас - как будто взяли тот обух и забили меня им в дерьмо на глубину 15 метров.
Just drop your personal crap and do your job! Убери свое дерьмо и за работу!
I spent half of my life buying crap... and now I will go the other quitándomelas half off. Я провела половину моей жизни покупая дерьмо... и теперь я проведу другую половину пытаясь от него избавиться.
Больше примеров...
Чушь (примеров 494)
Sorry about that build it yourself' crap. Прости за эту "сам построй это"-чушь.
That's the crap H.P. hated. Именно такую чушь возненавидел Аш Пи.
I can't take this crap anymore! Я больше не могу слышать эту чушь!
What kind of theoretical crap is that? Что все это за чушь?
What's all this "be what you want to be" crap? Что значит "Будь самим собой"? Чушь.
Больше примеров...
Чёрт (примеров 100)
Always nicer to hear than, "Oh, crap, you again." Всегда приятней слышать это, чем "О чёрт, опять ты".
Holy crap, Doc, it is a dead body! Чёрт, Док, это труп!
Crap, and there's a link to her memorial page. Чёрт, тут ссылка на страничку в память о ней.
Oh, crap, he saw us. Чёрт, он нас увидел.
Oh crap, I gotta go. Чёрт, надо идти.
Больше примеров...
Дерьмовый (примеров 32)
I think on paper that constitutes a pretty crap teacher. Я думаю, на бумагах получается, что я довольно дерьмовый учитель.
I bust my ass to get you that EXR crap and... Я рвал жопу на этот дерьмовый ИЭксАР.
It's crap inside and we're not going. Он дерьмовый внутри, и мы тут ни при чем.
You're a crap cop, okay, Chickie? Ты дерьмовый полицейский, девочка.
What you do next will decide whether your crap day becomes everyone's last crap day or just another crap day. Дальше ты примешь решение, станет ли твой дерьмовый день последним дерьмовым днем для всех или просто очередным дерьмовым днем.
Больше примеров...
Фигня (примеров 83)
Just the usual angst, despair, lovelorn crap. Обычные тревоги, отчаяние и всякая страдальческая фигня.
I have no idea what the hell you wanted with all that crap. Я понятия не имею, зачем тебе вся эта фигня.
What seriously racist crap? И что за очень расистская фигня?
It's all crap on TV. По телевизору идёт одна фигня.
What's with all the "trial" and "being damaged" crap? Что там за фигня с "испытаниями" и "ущербом"?
Больше примеров...
Хрень (примеров 173)
Only rich people have time for this kind of crap. Только у богатеньких людей есть время на такую хрень!
Who thought 2010 was total crap? Кто считает, что в 2010-ом происходила только всякая долбаная хрень?
Who are crap by comparison. Кто по сравнению с ним полная хрень.
Get this crap out off the table. Убери эту хрень со стола.
Holy crap, they have the tushie-squirting thing! Святая хрень, у них дом, от которого кипяток из задницы!
Больше примеров...
Ерунда (примеров 39)
It's not crap, Ms. Sanders. Это не ерунда, мисс Сандерс.
I - they didn't recognize me, I can always tell them it wasn't - crap! Я... они меня не узнали, я всегда могу им сказать, что все не так... нет - ерунда!
Wait, what is this "sense of the room" crap? Подожди, что это за ерунда с каким-то "согласием"?
And the pay is crap. И зарплата - это ерунда.
That's nonsensical crap. Это ерунда и вранье.
Больше примеров...
Хлам (примеров 89)
Man, they disrespected the crap out of it! Они просто в хлам его разнесли!
If you find him, tell him I'm tossing his crap. Если найдете его - скажите, что я выбрасываю весь его хлам.
And I love crap, but hate your dog. И мне нравится хлам, но не нравится ваша собака.
You weren't gonna move all this crap by yourself, right? Вы не сможете перевезти весь этот хлам в одиночку, не так ли?
"It's mostly crap." "Это же хлам".
Больше примеров...
Чепуха (примеров 28)
What's with this "better" crap? Что это за чепуха про "лучше"?
I don't need that crap! Мне такая чепуха не нужна!
And this crap - I wish you'd turn it off. И еще эта чепуха... Выключал бы телевизор.
Biology - it's crap, utter crap. Биология - просто чепуха, полная чепуха.
Mm-hmm, well, there's definitely still some seventeen-year-old kiddy crap you got to deal with, 'cause Silver is very pissed. Эмм, хорошо, но есть еще некоторая семнадцатилетняя детская чепуха, с которой ты должна иметь дело, потому что Сильвер очень злится.
Больше примеров...
Бред (примеров 109)
Eric and Donna talking about meaningless crap that affects only them. Эрик и Донна несут бессмысленный бред, не волнующий никого, кроме них.
Yeah, I told you to drop all this "I'm special" crap. Я же просил тебя оставить весь этот бред на тему "я особенный".
Don't listen to this crap! Не слушай, этот бред.
All her religious crap...? Это её религиозный бред...?
Don't give me that crap. Что за бред ты несешь.
Больше примеров...
Барахло (примеров 61)
Put away the hash, get dressed, gather up all the Jesus crap, and meet me outside. Заканчивай с травкой, одевайся, собери барахло Иисуса, и жди меня снаружи.
I usually leave my crap in a pile and just hope it somehow makes it to where I'm going. Я просто сваливаю все барахло в кучу и надеюсь что оно само доберется до места назначения.
You leave all this crap out. Ты что, всё барахло сюда выставляешь?
Into your hands, I commend this crap. "Содержимое шкафчика Мартина Принса" Препровождаю в руки Твои это барахло...
I packed up all my crap; I said, "See ya" to Sarah and the kids; and I finally got my dream job as a mixologist down here at Carnalism 2. Я собрал барахло, попрощался с Сарой и детьми и, как мечтал, устроился барменом в похотливом рае.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 80)
l don't want this crap. Не буду есть эту дрянь.
I don't want this crap. Не буду есть эту дрянь.
And it's nice to see that, uh, this hippie-dippie new age crap has had such a positive influence over your sister. Очень приятно видеть, что современная хипповая дрянь так положительно влияет на твою сестру.
And kids throwing crap out of the window... somebody could have been killed, Lux. Подростки выкидывают всякую дрянь из окна... они могли кого-нибудь убить, Лакс.
I said, "No, there's great bits in there, but there's crap as well." Я сказал: "Нет, там есть гениальные куски, но и всякая дрянь там тоже есть".
Больше примеров...
Говно (примеров 46)
Why they gathered like flies on a crap? Чего они слетелись, как мухи на говно?
You can step on crap. I know you can. В говно можно вляпаться, я точно знать.
Imagine if our tour was just a load of crap with nothing going on and only boring patrols. А если бы не это - то просто было бы унылое говно, а не выезд ничего кроме воспоминаний о скучном патруле.
We just been eatin' crap for so long that when we ran into the corn, we just... lost our minds a little bit. Просто мы так долго говно жрали, а тут наткнулись на кукурузу, и просто... потеряли немного рассудок.
A smart little college girl like that, and I was beating the crap out of her. Такая умненькая студентка, а я-то из неё говно повыбил.
Больше примеров...
Блин (примеров 66)
Oh, crap. I'm late. Вот блин, я опаздываю.
Crap! We're out of vermicelli! Блин! Вермишель кончилась!
Crap, man, I'm sorry. Блин, чувак, извини.
Boy, I'll bet Ellen Page's friends aren't giving her this kind of crap. Блин, вот уверен, что друзья Эллен Пейдж точно не грузили её такой хренотенью.
You don't even say crap. Даже "блин" не говоришь.
Больше примеров...
Мусор (примеров 48)
I was gonna tell you to take this crap out of here before Liv sees it. Я хотела сказать, чтобы ты убрал отсюда этот мусор, пока Лив не увидела.
Now I'm paying for crap like American Masters. И теперь я плачу за мусор вроде "Кумиров Америки"!
We heard it today: this is a shitty deal, this is crap. Мы слышали это сегодня: это паршивое дело, это мусор.
Are you telling me it's just recycled crap from my brain? А ты говоришь что это просто отработанный мыслительный мусор?
Put them on crap details. Заставить подбирать всякий мусор.
Больше примеров...
Отстой (примеров 42)
Compared to Rina, she's crap. По сравнению с Риной, она - отстой.
I'm not watching that English crap. Я не смотрю этот английский отстой .
Our quality of life is crap. Наша жизнь - отстой.
And, yes, Molly is crap. И да, Молли отстой.
Well, I think it's crap. По-моему, это отстой.
Больше примеров...
Гадить (примеров 11)
Every night, you take a crap on their doorstep. Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь.
Seth. No, I'm not going to crap into a bowl Until you admit it was a pimple. Нет, я не собираюсь гадить в мисочку, пока ты не признаешь, что это были прыщи.
No. My human, he taught me how to crap on paper. Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку.
My men don't complain when they're forced to broom the latrine, and my men know damn well not to crap where they eat. Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь.
Think you can crap in my yard, do you? Думаешь, можно гадить у меня на газоне?
Больше примеров...
Какать (примеров 5)
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
You wouldn't crap up another man's toilet. Ты бы не стал какать в чужой туалет.
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед.
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"
Больше примеров...
Кости (примеров 8)
But, well, I got clipped in a crap game. Но меня облапошили в игре в кости.
As I said, I had to shut down two of my crap games. Как я говорил, мне пришлось закрыть две игры в кости.
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так?
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости.
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости?
Больше примеров...
Херню (примеров 32)
Maybe I rewrote some of my history to avoid taking responsibility for some of the crap I did. Может я и переписал какие-то факты своей биографии чтобы не брать на себя ответственность за херню, которую творил.
You don't believe all that crap. Ты же не веришь во всю эту херню.
I think that I'm afraid of listening to total crap. Я а думаю, что боюсь слушать полную херню.
Shit, I've got to get this crap off my face. Чёрт, надо еще эту херню смыть!
You believe in that karma crap, don't you? Ты же веришь во всю эту херню про карму, а?
Больше примеров...
Гадости (примеров 20)
I am going to make him apologize for all the crap he pulled on me in school. Конечно. Я заставлю его извиниться за все те гадости, что он вытворял со мной в школе
You eat too much crap. Ты ешь слишком много гадости.
Nah. He'd be expecting arms and eyeballs and crap. Он ожидал бы увидеть руки и глазные яблоки и пирочие гадости.
You want some of this crap in your hair, huh? Хочешь этой гадости себе на голову?
Sorry for talking crap. Ой, я говорю гадости сегодня, простите.
Больше примеров...