Look, I don't have time for your crap. | У меня нет времени на это дерьмо. |
What the hell do I need that crap for? | На кой черт мне это дерьмо? |
Oh, that's crap! | все это - дерьмо! |
I'm not eating dad's crap. | Я не ем папино дерьмо. |
Why I Wear Flame-retardant Clothes And I Put This Antibacterial Crap On My Hands? | Почему я ношу огнестойкую одежду и держу это антибактериальное дерьмо рядом? |
No time for that crap today. | Сегодня нет времени на эту чушь. |
You don't need this crap. | Тебе не нужна эта чушь. |
It's a load of crap - pure profit-driven crap. | Это полная чушь - чисто прибыльная чушь. |
That man always talks crap. | Он всё время несёт какую-то чушь. |
And don't give us any of that patient-doctor crap, or we'll take this back out there. | И хватит нам уже нести чушь про отношения "доктор-пациент" Или мы вернем этот разговор отсюда в другое место. |
Commence operation, "Oh crap, wrong vent." | Начинаем операцию, "О чёрт, не та шахта". |
Holy crap, Doc, it is a dead body! | Чёрт, Док, это труп! |
Crap. That's another zero. | Чёрт, это ещё один ноль. |
Oh, crap, this isn't gonna work. | Чёрт, это не сработает. |
Holy crap, that was scary. | Чёрт, это было страшно. |
Yeah, well, I had a fairly crap day. | Да, у меня было достаточно дерьмовый день. |
Craig, your service is crap. | Крэйг, дерьмовый у вас сайт. |
Ugh, what a crap day! | Ох, что за дерьмовый день. |
He look like crap. | Дерьмовый вид у него. |
You're a crap cop, okay, Chickie? | Ты дерьмовый полицейский, девочка. |
I always knew this story was crap. | Я так и знал, что вся эта сказка полная фигня. |
You know, that alien crap made me into something I'm not. | Знаете, эта инопланетная фигня превратила меня не понятно во что. |
Get a new kid for yourselves, maybe then you'll stop this crap! | Да вы лучше ребенка себе нового заведите, тогда эта фигня от вас отстанет! |
Does that crap actually work on women? | Эта фигня действует на женщин? |
What is this crap? | Что это за фигня? |
Healthy crap is what it is. | Здоровая хрень, вот что это. |
Your version needed to be ended, 'cause it's crap. | Твою версию надо было прервать, потому что это хрень. |
We can not afford to do all sorts of crap. | Мы не можем себе позволить творить всякую хрень. |
Inside every box, some new piece of crap. | В каждой коробке какая-нибудь новая хрень Моя тетя собирала много хрени |
You come bearing crap. | Ты принес всякую хрень. |
It's about enabling and all that crap. | Помощь, поддержка и прочая ерунда. |
So people would walking into the room and they'd almost ignore it, thinking it was some crap laying around. | Люди входили в комнату и практически игнорировали его, думая, что это какая-то ерунда, лежащая без дела. |
I brushed my teeth, and I'd go look at each kid sleeping, and no matter what crap happened during the day, | Я чистил зубы, а потом я подходил к кроватке каждого из детей и смотрел, как они спят, и не важно, какая ерунда происходила в течение дня, |
It's a bunch of crap, you know. | Это же все ерунда. |
Wait, what is this "sense of the room" crap? | Подожди, что это за ерунда с каким-то "согласием"? |
We give you five rubles for this crap. | Я дам Вам пять золотых рублей за весь этот хлам! |
You couldn't fit this crap in a gym bag. | Вы этот хлам даже в спортивную сумку не уместите. |
But in case tragedy strikes, be prepared to clear your crap out of here in 48 hours. | Но если вдруг трагедия нагрянет, будь готов выбросить свой хлам за 48 часов. |
Making us use this piece of crap... right? | Впарил нам какой-то хлам... Он же отдал нам его даром. |
If we both don't walk out of here in the next few seconds, my ship is programmed to blow the crap out of this tent. | Если мы оба не выйдем отсюда через несколько секунд, мой корабль запрограммирован разнести в хлам весь этот шатёр. |
I was thinking about what you said earlier, and most of it is crap. | Я тут думал о том, что ты сказал ранее, и большая часть из этого чепуха. |
What's with this "better" crap? | Что это за чепуха про "лучше"? |
Crap, this happens every year. | Чепуха, мы делаем так каждый год. |
I don't need that crap! | Мне такая чепуха не нужна! |
Yeah, it's just the sentimental commitment crap that gives me the jeebies. | Да, это сентиментальная обязательная чепуха, которая выбивает меня из колеи. |
I have no patience for that crap. | У меня не хватит терпения на этот бред. |
Stan, give us all the boring crap you have. | Стен, дай нам весь нудный бред, который у тебя есть. |
Someone who's not gonna take any more crap From the bozos running this place! | кто не будет больше выносить бред придурков, заправляющих этим местом. |
You love all that caring crap. | Тебе нравится этот бред с заботой. |
We learned of Marshall Kay's geosynclinal cycle, which is a bunch of crap. | Мы заучивали геосинклинальный цикл Маршалла Кейя, полный бред. |
Ugh. Then your crap will be all over the den. | Тогда твоё барахло будет разбросано по всей гостиной. |
You leave all this crap out. | Ты что, всё барахло сюда выставляешь? |
If you need any baby crap, Jen and I have a closetful. | Если понадобится какое-нибудь детское барахло, у нас с Джен полная кладовка. |
Tessa, why do I pay for this crap? | Тесса, и чего тогда стоит это компьютерное барахло? |
He forgot to take home the crap from his desk. | Он забыл забрать свое барахло. |
What do I have to do to get you to stop this frat boy crap? | Что сделать, чтобы эта дрянь с братством прекратилась? |
Uh-All We Have Is This Artificial Sweetener Crap. | Э... Все, что у нас есть - это искусственная сладкая дрянь. |
None of that canned filling crap. | И не брали для начинки всякую консервированную дрянь. |
You're funny, you like to eat crap. | Ты смешная, любишь есть всякую дрянь. |
What crap have you brought? | Что за дрянь вы используете? |
I can't believe you've been selling me schoolyard crap this whole time. | Поверить не могу, вы всё это время продавали мне детсадовское говно! |
Lemme in. I gotta wash this crap off my face! | Открой дверь, мне нужно это говно с лица смыть! |
Does a wild bear crap in the woods, son? | Это что тут, медвежье говно в лесу, сынок? |
Like, you know, it's crap. | Типа, знаешь, говно. |
Last week he pounded the crap out of Seth Seddlemeyer. | На прошлой неделе он выбивал говно из Сэта Сэддлмейера. |
Oh, crap, did he see you? | Вот, блин, он видел тебя? |
Crap. I knew I forgot something. | Блин, я знала, что что-то забыла. |
Crap, they must have gone over everything! | Блин! Они уже все прошерстили. |
So I walk into my boss's office and suddenly I realize, "Holy crap, I'm about to quit" | Захожу я к директору и чувствую, что, блин, меня сейчас уволят. |
God, what a crap hole, dude! | Блин, какое парашное местечко, чувак |
Get rid of all this crap, there's loads of room. | Выкинем мусор - будет куча места. |
If you want a man to take your crap, you have to marry him first. | Если ты хочешь чтобы мужчина убрал твой мусор выйди за него замуж сначала. |
It looks like that crap you get at those Renaissance fairs over towards Vermont. | Такой мусор продают на этих ярмарках Ренессанса по всему Вермонту. |
We pretend we're happy, you know, finding buckles and buttons and crap, but what we're hoping for... is gold. | Мы притворялись, что счастливы, ну знаешь, находя пряжки и пуговицы, всякий мусор, но мы надеялись найти... золото. |
Just like these purple pianos, they ripped out our guts, threw crap all over us and burned us up. | Так же как и у этих фиолетовых фортепиано, они лишили нас самоуважения высыпали на нас мусор и сожгли нас |
Trent, his attitude is crap. | Трэнт, твое мировоззрение - отстой. |
I'm not watching that English crap. | Я не смотрю этот английский отстой . |
Well, I think it's crap. | По-моему, это отстой. |
What is this crap? | Что это за отстой? |
These hats are crap. | Эти шляпы - полный отстой. |
don't crap where you eat. | не стоит гадить там, где ешь. |
It's not enough that you let them crap in the shower. | Тебе же было недостаточно того, что ты разрешил им гадить в душе. |
Seth. No, I'm not going to crap into a bowl Until you admit it was a pimple. | Нет, я не собираюсь гадить в мисочку, пока ты не признаешь, что это были прыщи. |
No, Otis, you can't crap inside! | Отис, нельзя гадить в доме! |
My men don't complain when they're forced to broom the latrine, and my men know damn well not to crap where they eat. | Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь. |
He can barely crap and read at the same time. | Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся. |
You wouldn't crap up another man's toilet. | Ты бы не стал какать в чужой туалет. |
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. | В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы. |
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. | Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед. |
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. | И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать" |
But, well, I got clipped in a crap game. | Но меня облапошили в игре в кости. |
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? | Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так? |
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. | Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости. |
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? | И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости? |
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. | У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей. |
To Shepherd and his genius brain crap. | За Шепарда и его гениальную мозговую херню. |
[FR] You don't believe that crap, do you? | Ты же не веришь в эту херню, правда? |
Just cut the crap, Wendy. | Хватит нести херню, Венди. |
I mean, all we gotta do is tell her to, you know, cut the crap and keep the methylamine coming. | Я к тому, что всё, что нам надо сделать - это сказать ей, ну знаешь, типа кончай херню мутить и продолжай поставлять метиламин. |
Shit, I've got to get this crap off my face. | Чёрт, надо еще эту херню смыть! |
Peter, of course your new friends have been talking crap about me. | Питер, ну конечно твои новые друзья говорили про меня гадости. |
You guys give each other crap and then you laugh about it. | Вы делаете друг другу гадости, а потом смеетесь над этим. |
You eat too much crap. | Ты ешь слишком много гадости. |
I give him a beautiful statement, it cracks and apologize for my crap | Признаюсь ему в любви, он растает и простит мне все гадости. |
Sorry for talking crap. | Ой, я говорю гадости сегодня, простите. |