Английский - русский
Перевод слова Crap

Перевод crap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмо (примеров 1341)
I'm not here to buy any of your crap. Я здесь не для того, чтоб покупать ваше дерьмо.
It's a freakin' crap machine. Это дерьмо, а не кофе-машина.
If you want a man to take your crap, you have to marry him first. Если хочешь, чтобы мужчина выносил твоё дерьмо, за него сначала надо выйти замуж.
Oh, this show is crap. О, это шоу дерьмо.
It's the same sanctimonious crap. Это всё то же дерьмо.
Больше примеров...
Чушь (примеров 494)
Now, you and I know that's pure crap. Но мне-то, как и вам, известно, что это полная чушь.
I'm not paying long distance rates to listen to that crap. Я плачу за межгород не для того, чтобы слушать эту чушь.
I never saw such rotten crap in my life. В жизни не видел такую чушь!
I didn't give you crap and it's a stupid can opener! Я не нес тебе чушь и эта открывашка дурацкая!
Ah, no, Lois, don't tell me you fell for all that anti-vaxxer crap. Ох, Лоис, не говори мне ты поверила во всю эту противопрививочную чушь.
Больше примеров...
Чёрт (примеров 100)
Crap. That's another zero. Чёрт, это ещё один ноль.
Holy crap, this is scary. Чёрт подери, это страшно.
Scotty McCreery, holy crap! Скотти МакКрири, чёрт возьми!
Holy crap, that's beautiful. Это прекрасно, чёрт побери.
Crap, here comes Adrian. Чёрт, Эдриан идёт.
Больше примеров...
Дерьмовый (примеров 32)
And since it's spring break, now we're stuck in a crap hotel. И, так как это весенние каникулы, нам достался самый дерьмовый отель.
I'm having kind of a crap day. У меня был дерьмовый день.
You're a crap cop, okay, Chickie? Ты дерьмовый полицейский, девочка.
Yeah, it's a piece of crap suv. Да, дерьмовый джип.
You're like a crap Jesus. Дерьмовый из тебя Иисус.
Больше примеров...
Фигня (примеров 83)
Just the usual angst, despair, lovelorn crap. Обычные тревоги, отчаяние и всякая страдальческая фигня.
What's this crap about last week? Что за фигня была на прошлой неделе?
I mean, we need all the lovey-dovey cutesy crap we can get. Я имею ввиду, нам нужна вся милая романтичная фигня, которую мы можем получить.
So all that stuff about caring about me, that was just crap? Так вся та фигня насчет заботы обо мне, это все чушь?
What's this crap? Что это за фигня?
Больше примеров...
Хрень (примеров 173)
Pasta and crap, but not, not proper dinner. Пасту и всякую хрень, но не нормальный ужин.
Yeah, all that crap about getting me to help him? И вся эта хрень про то, чтобы я ему помогла.
Why would you read that crap? Зачем вы читаете эту хрень?
That is such a load of crap, Cary. Это полная хрень, Кэри!
And then some other crap. И ещё всякую хрень.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 39)
Dad says it's Commie crap. Папа говорит, что это все коммунистическая ерунда.
Uh, sir, how do we know when they're crap? Сэр, а как нам отличить, что не ерунда?
It's a bunch of crap, you know. Это же все ерунда.
I didn't hear much, but, you know, money, the team - the same crap they always argue about. Я немногое услышал, но, знаешь, деньги, команда... вся эта ерунда, о которой они постоянно спорят.
Oh, what crap. О, что за ерунда.
Больше примеров...
Хлам (примеров 89)
If I sold all the crap that was in my garage, Если я продам весь хлам из своего гаража,
I wish you'd stop buying that crap off the TV, Ma. Перестала бы ты покупать весь этот хлам, мамуль.
Why has all this crap? Зачем Вы взяли весь этот хлам?
If we both don't walk out of here in the next few seconds, my ship is programmed to blow the crap out of this tent. Если мы оба не выйдем отсюда через несколько секунд, мой корабль запрограммирован разнести в хлам весь этот шатёр.
It's got the personality of a sad chick with too many cats who buys crap off the home shopping network. У него личность печальной девицы, у которой слишком много котов и которая покупает всякий хлам по интернету.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 28)
The more crap you believe in, the more better off you are. Чепуха, в которую верю я, лучше твоей...
That's crap, Lux. Это чепуха, Лакс.
Biology - it's crap, utter crap. Биология - просто чепуха, полная чепуха.
Everyone knows diaries are just full of crap. Я прекрасно понимаю, что это все чепуха.
Known in the business as hayride crap. Известных в бизнесе как "чепуха".
Больше примеров...
Бред (примеров 109)
I'm choosing the music, 'cause the crap you kids listen to... Я выбираю музыку, потому как тот бред, который слушаете вы...
God, you talk a load of crap. Господи, ты несешь такой бред.
I'm not saying all this crap. а не на то, чтобы нести весь этот бред.
And it's crap. И это просто бред!
"Are monsters born or made or..." All that crap you do. "ћонстрами рождаютс€ или станов€тс€", ну и прочий бред.
Больше примеров...
Барахло (примеров 61)
You got one week to pack your crap and get your yellow hide out of here. У тебя неделя на то, чтоб собрать своё барахло и унести отсюда свою жёлтую шкуру.
Move your crap off the floor before this eats it. Убери свое барахло с пола, пока эта штука его не съела! Ладно.
And all those pads and crap are a nightmare. Я подъеду после работы, а все эти наколенники и остальное барахло просто кошмар.
Looks like a thrift store took a crap in here. Похоже, сюда притащили всё барахло из благотворительных магазинов.
You were hawking your great-grandfather's crap -in my classroom. Ты впаривал барахло своего прадеда - в моем классе.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 80)
That crap is in - well, it's in just about everything - um, soda, sauces, bread. Эта дрянь в... практически, во всём... в газировке, соусах, хлебе.
That crap will go right through ya. Эта дрянь из вас пулей вылетит.
Uh-All We Have Is This Artificial Sweetener Crap. Э... Все, что у нас есть - это искусственная сладкая дрянь.
Crap, crap, crap, crap. Дрянь, дрянь, дрянь, дрянь.
I've seen the crap 20 times! Я эту дрянь уже 20 раз видел!
Больше примеров...
Говно (примеров 46)
That's stupid, you don't call someone crap. Ерунда, человек не может быть говно.
Fagle said he'd pound the crap out of me if I didn't pay up. Фэйгл сказал, что выбьет из меня говно, если не расплачусь.
I gotta get it back, or Mike Fagle's gonna pound the crap out of me. Надо вернуть, а то Майк Фэйгл выбьет из меня говно.
The dead are leaving their tombs that's a load of crap crap or not I'm taking my money I'm closing my doors until tomorrow morning and I'm not opening it for anybody Говно или нет, но я беру деньги и закрываю двери до утра и никому не открою.
All that crap. I'm full of shit? Я вообще люблю слово "говно".
Больше примеров...
Блин (примеров 66)
Aw, crap, I'm in Vegas. А, блин, я в Вегасе.
Oh, crap, we're supposed to bring something? Во блин, мы еще что-то принести должны были?
Crap, he changed the codes. Блин, он сменил код.
Boy, I'll bet Ellen Page's friends aren't giving her this kind of crap. Блин, вот уверен, что друзья Эллен Пейдж точно не грузили её такой хренотенью.
I don't need anymore of your crap. I'm taking April to dinner. Oh, oh, hurts dunn't! Хватит с меня твоей туфты. приглашу эйприл на обед оо, блин, больно! оооо!
Больше примеров...
Мусор (примеров 48)
Get rid of all this crap, there's loads of room. Выкинем мусор - будет куча места.
Dirt, sleaze, gossip, crap. Грязь, аморальность, сплетни, мусор.
Oh, my God! "Crap from the street!" О, боже мой! "Мусор с улицы!"
Registration and crap in the glove box, empty chicken boxes, trash. Регистрация и барахло в бардачке. пустые упаковки из-под курицы, мусор.
I traded a thumbtack for meredith's junk, for kelly's crap, for phyllis's garbage, for oscar's trash, for stanley's crap, for ryan's junk, for creed's garbage, for a very cute squid that erin happened to have. Я сторговал кнопку за утиль Мередит, хрень Келли, мусор Филлис, барахло Оскара, чушь Стенли, хлам Райна, отходы Крида, и за самого крутого кальмара, что только имела в жизни Эрин.
Больше примеров...
Отстой (примеров 42)
Well, not all fraternities are crap. Ну, не все братства - отстой.
Yeah, except that that's complete crap. Было дело, но тут полный отстой.
I hear that prison food is real crap. Говорят, тюремная жрачка - полный отстой.
The security in his building was crap, so I waited for him to go to work and then... Система безопасности в доме была отстой, так что я дождался, когда он уйдет, и...
And, yes, Molly is crap. И да, Молли отстой.
Больше примеров...
Гадить (примеров 11)
Every night, you take a crap on their doorstep. Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь.
don't crap where you eat. не стоит гадить там, где ешь.
No. My human, he taught me how to crap on paper. Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку.
No, Otis, you can't crap inside! Отис, нельзя гадить в доме!
It's better to crap on something you earned than to feel crappy on something you didn't work for. Лучше гадить во что-то, что ты заработал, чем чувствовать себя гадко из-за чего-то, что ты не заработал.
Больше примеров...
Какать (примеров 5)
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
You wouldn't crap up another man's toilet. Ты бы не стал какать в чужой туалет.
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед.
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"
Больше примеров...
Кости (примеров 8)
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости.
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости?
Mom lawyers up Hailey and we crap out. Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Thanks to all the crap that's been pushing its way in between them. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
Больше примеров...
Херню (примеров 32)
You sit there in the audience last night, yelling your crap. Ты сидел там, среди зрителей, прошлой ночью, болтал всякую херню.
No one's gonna see this piece of crap. Никто не будет смотреть эту херню.
I mean, all we gotta do is tell her to, you know, cut the crap and keep the methylamine coming. Я к тому, что всё, что нам надо сделать - это сказать ей, ну знаешь, типа кончай херню мутить и продолжай поставлять метиламин.
I'm supposed to promise, cross my heart, to, like, straighten up and fly right or toe the line or some other crap that I'm not gonna say? Я должен поклясться, типа, исправиться и вести себя хорошо или встать по струнке или пообещать еще какую херню, которую я не скажу?
Bad enough, the shit I got to wade through on a daily basis, bring me this "feel bad for me" crap when I work 30 hours straight and spent the weekend listening to your dad's bullshit? И без того достаточно дерьма, через которое я пробираюсь каждый день, приносящего мне всю эту хуйню типа "чувства вины" когда я работаю 30 часов подряд и провожу выходные слушая всю херню, которую несет твой отец.
Больше примеров...
Гадости (примеров 20)
Look, let's just cut the crap, okay? Слушай, давай прекратим эти гадости, а?
Look, I don't care what kind of crap you do in the privacy of your own home, but don't bring it in here. Слушай, мне пофигу, что за гадости вы делаете у себя дома, но я не хочу видеть этого здесь.
Let me get some more of that crap. Только принесу еще этой гадости.
She got loaded on peach schnapps and talked all kinds of crap about me. Она напилась перикового шнапса и начала рассказывать гадости обо мне.
I give him a beautiful statement, it cracks and apologize for my crap Признаюсь ему в любви, он растает и простит мне все гадости.
Больше примеров...