The crap that I've had to eat. | Дерьмо, которое мне пришлось проглотить. |
Brother, you got to wake up and smell the gull crap here. | Брат, тебе пора проснуться и понюхать здешнее дерьмо. |
Tell the truth, or I'll kick the crap out of your old fella. | Говори правду, или я вышибу все дерьмо из твоего старика. |
Not quite so, Missy, it's not like I'd drink any crap. | Нет, барышня, я не пью всякое дерьмо. |
Banged my foot on some piece of crap. | Вляпался ногой в какое-то дерьмо. |
You really buy into all this crap. | А ты на его чушь действительно купился. |
Check the accountant crap at the door. | Оставляй свою бухгалтерскую чушь за дверью. |
In fact, I think it's a bunch of crap. | Более того, это чушь какая-то. |
Cut the crap, Jeffrey. | Перестань говорить чушь, Джеффри. |
Your charges are crap. | Ваши обвинения - чушь. |
so... holy crap. | поэтому... Вот чёрт. |
'Cause you did just gank a Hellhound, which is no slice of pie, and, uh, there is a mine field of who knows what crap ahead. | Ты только что убил адского пса, это не пуп царапать, к тому же, чёрт его знает, что будет дальше. |
Poor? Oh, crap! Pity me not, for I am richened by the love of my family. | Ну что за чёрт Единственное, чем мы богаты, так это любовь наших семей! |
Crap, you're right. | Чёрт, ты права. |
Crap, he's getting away! | Чёрт, он убегает! |
I think on paper that constitutes a pretty crap teacher. | Я думаю, на бумагах получается, что я довольно дерьмовый учитель. |
I had a crap day, too. | У меня тоже был дерьмовый день. |
Ugh, what a crap day! | Ох, что за дерьмовый день. |
You're like a crap Jesus. | Дерьмовый из тебя Иисус. |
Because it was crap. | Потому что фильм дерьмовый. |
Personal, as in my own grown-up personal - I don't know - crap. | Моя собственная, как у всех взрослых, даже не знаю, личная фигня. |
Okay, you defeat me, I guess all kinds of bad crap's going to happen for a long time. | Ок, если победишь ты, думаю, долгое время будет твориться плохая фигня. |
Because this is crap! | Потому что это - фигня! |
All this suspicious crap. | Вся эта фигня с подозрениями. |
Some crap about budgetary issues, more crap about moving funds to next year's rush, and total crap about no more Blue Ribbon events. | Какая-то фигня с бюджетными делами, ещё фигня на счёт перераспределения средств на набор новичков на следующий год, и какая-то полная фигня об отмене мероприятий "Голубой Ленточки". |
I don't want any of this crap on my machine. | Мне вся эта хрень не нужна. |
Or do we just assume all that crap, and get on with it? | Или мы допустим всю эту хрень, и покончим с этим? |
Well, I mean you realize that Aguirre and all this political crap he's pulling, I mean... keeping Danny's case open, that's all for the press, right? | Ты же понимаешь, что Агирри и вся его политическая хрень, то есть... поэтому дело Дэнни ещё не закрыто, это всё ради прессы, ясно? |
How do we take this crap off? | Как бы снять эту хрень? |
Your milf-y sister-in-law flips a magic switch, gets this crap working, and we point it all toward Philly. | Твоя сексуальная невестка повернет магический рычаг, заставит эту хрень работать, и мы направим все это против Филадельфии. |
Maybe it's not such crap. | Погоди, не такая уж это и ерунда. |
These notebooks are just conspiracy theory crap. | Эти записи просто ерунда про теорию заговора. |
I didn't hear much, but, you know, money, the team - the same crap they always argue about. | Я немногое услышал, но, знаешь, деньги, команда... вся эта ерунда, о которой они постоянно спорят. |
Oh, what crap. | О, что за ерунда. |
And the pay is crap. | И зарплата - это ерунда. |
When you get back, just clear this crap out because it's weird. | А когда вернёшься, выкинь весь этот хлам. |
I mean, what is all this crap people send you? | Господи, что за хлам тебе люди присылают? |
The man needs computers, not the G.I. Joe crap you're selling. | Человеку нужны компьютеры, а не тот хлам от "Джи Джей Джо", который ты продаешь. |
Crap, crap, crap that makes the previous two items not seem like crap. | Хлам, хлам... хлам, после которого предыдущие два лота уже не кажутся хламом. |
Okay, why are things that we like getting "Triangled" and crap you like sneaks through? | Так, а почему вещи, которые мы любим отправляются в Треугольник а хлам, который ты любишь, нет? |
It does sound like a huge load of crap. | Но это звучит как полная чепуха. |
Joss, I love you, but that is crap. | Джосс, я люблю тебя, но это чепуха. |
The more crap you believe in, the more better off you are. | Чепуха, в которую верю я, лучше твоей... |
Yeah, it's just the sentimental commitment crap that gives me the jeebies. | Да, это сентиментальная обязательная чепуха, которая выбивает меня из колеи. |
How come you make it sound like crap? | Больше похоже на - "чепуха". |
Oh, my God, you are so full of crap. | О, Боже, ты несешь бред. |
Heard all that crap before. | Мы и раньше слушали весь этот бред. |
What kind of crap is that? | Что за бред? - Выбирай выражения. |
You're so full of crap, Danny. | Ну и бред ты несешь, Дэнни. |
We can't just sit on our thumbs and let 'em read Stan's boring crap. | Ну да, мы можем сидеть, сложа руки, и слушать нудный бред, который будет нести Стэн. |
I hear you can smuggle in crap from outside. | Слышала, можешь пронести барахло с воли. |
Put away the hash, get dressed, gather up all the Jesus crap, and meet me outside. | Заканчивай с травкой, одевайся, собери барахло Иисуса, и жди меня снаружи. |
The hell you get all this crap? | Откуда у тебя все это барахло? |
You leave all this crap out. | Ты что, всё барахло сюда выставляешь? |
So what, their big idea is just throwing your crap in a guitar case? | И что, их великая идея - просто побросать своё барахло в чехол от гитары? |
I'm not eating this crap. | Я не буду есть эту дрянь. |
And I want the pharmaceutical-grade stuff, not the crap you've got on the shelf. | И чтобы чистый, без примесей, а не та дрянь, что у тебя на полках. |
Do you really wanna hear this crap? | А ты хочешь слушать эту дрянь? |
Sally hated all this crap. | Салли ненавидела всю эту дрянь. |
A slimy worm who thrives on his own crap. No. | Ты дрянь! Червь помойный. Нет. |
What the the hell is this disgusting crap? | Твою мать, Что это за отвратительное говно? |
We just been eatin' crap for so long that when we ran into the corn, we just... lost our minds a little bit. | Просто мы так долго говно жрали, а тут наткнулись на кукурузу, и просто... потеряли немного рассудок. |
Does a wild bear crap in the woods, son? | Это что тут, медвежье говно в лесу, сынок? |
It's gay crap, not a collection! | Говно, а не коллекция! |
Yeah, when you die, your jowels release and crap comes flying out your ass. | Да, когда ты умираешь, твои кишки сужаются, и говно летит прямо из твоей задницы. |
Oh, crap, I have to work. | Вот блин, я же работаю. |
So I walk into my boss's office and suddenly I realize, "Holy crap, I'm about to quit" | Захожу я к директору и чувствую, что, блин, меня сейчас уволят. |
Crap, he changed the codes. | Блин, он сменил код. |
As soon as all this crap finishes I'll get her to a damn photographer. | Как это гребаное действо закончится, блин, возьму бабу к фотографу. |
God, what a crap hole, dude! | Блин, какое парашное местечко, чувак |
Because they spend a lifetime reading this crap. | Потому что они проводят всю свою жизнь читая этот мусор. |
Look, I'm sorry to disappoint, but this is crap. | Мне очень жаль, но это мусор. |
We heard it today: this is a shitty deal, this is crap. | Мы слышали это сегодня: это паршивое дело, это мусор. |
Oh, my God! "Crap from the street!" | О, боже мой! "Мусор с улицы!" |
Get this crap out of the way. | Убрал наконец этот мусор отсюда. |
Compared to Rina, she's crap. | По сравнению с Риной, она - отстой. |
I'm not watching that English crap. | Я не смотрю этот английский отстой . |
Yeah, it was crap, basically. | Да, отстой, в общем. |
This is total crap! | Это полный отстой! А что? |
Twenty tracks in about two weeks - a lot of crap really - really shit. | Мы работали, как машина: двадцать треков где-то за две недели (куча дерьма по сути - настоящий отстой). |
Every night, you take a crap on their doorstep. | Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь. |
Seth. No, I'm not going to crap into a bowl Until you admit it was a pimple. | Нет, я не собираюсь гадить в мисочку, пока ты не признаешь, что это были прыщи. |
My men don't complain when they're forced to broom the latrine, and my men know damn well not to crap where they eat. | Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь. |
Think you can crap in my yard, do you? | Думаешь, можно гадить у меня на газоне? |
He's gonna crap all over the place. | Он будет везде гадить. |
He can barely crap and read at the same time. | Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся. |
You wouldn't crap up another man's toilet. | Ты бы не стал какать в чужой туалет. |
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. | В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы. |
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. | Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед. |
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. | И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать" |
But, well, I got clipped in a crap game. | Но меня облапошили в игре в кости. |
As I said, I had to shut down two of my crap games. | Как я говорил, мне пришлось закрыть две игры в кости. |
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? | И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости? |
Mom lawyers up Hailey and we crap out. | Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело |
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. | У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей. |
To Shepherd and his genius brain crap. | За Шепарда и его гениальную мозговую херню. |
You're talking crap in front of everyone. | Ты несешь херню перед всеми. |
If you're going to sit up watching crap all night, I'm having the bed. | Если ты собираешься сидеть тут и всю ночь смотреть на эту херню, я пошел спать. |
There's a rival frat that's totally talking crap all about you, man! | Вражеское братство говорит про вас всякую херню! |
But she sings all that crap. | Поет только херню всякую. |
And also, I didn't mean all that crap I said to you. | И ещё, я не хотел говорить тебе все эти гадости. |
You guys give each other crap and then you laugh about it. | Вы делаете друг другу гадости, а потом смеетесь над этим. |
Look, let's just cut the crap, okay? | Слушай, давай прекратим эти гадости, а? |
I am going to make him apologize for all the crap he pulled on me in school. | Конечно. Я заставлю его извиниться за все те гадости, что он вытворял со мной в школе |
Nah. He'd be expecting arms and eyeballs and crap. | Он ожидал бы увидеть руки и глазные яблоки и пирочие гадости. |