Английский - русский
Перевод слова Crap

Перевод crap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмо (примеров 1341)
I've got all this crap in there that needs to get out. У меня все это дерьмо в там, что должен выбраться.
You brought your crap into my house. Ты принес свое дерьмо в мой дом.
Yeah, but why do I feel like crap? Да, но почему я чувствую себя, как дерьмо?
Jesus Christ, why do I put up with this crap? Hey... Господи милосердный, и ради чего я терплю это дерьмо?
Those people out there buy that crap and I thought YOU were smart enough to see what was really going on! Все эти люди хавают это дерьмо, и я думал, ты достаточно умён, чтобы видеть что на самом деле происходит!
Больше примеров...
Чушь (примеров 494)
I mean, I heard about the curse, But I just thought it was a load of crap. Я слышал о проклятии, но я думал, что это чушь собачья.
You would've given me some philosophical crap about human beings not being built to be monogamous and not to beat myself up over it. No. Ты бы читала мне философскую чушь о том, что люди не созданы для моногамии и чтобы я себя не этим не корила.
So what was all that crap about following the wind? Так что это за чушь про ветер?
It comes into your head and bleeds out your eyes, and it's all crap. Она попадает в ваш моск и вытекает из глаз, и все это сплошная чушь.
And don't give me any of that Hong Kong banker crap! И не надо пороть чушь о банкире из Гонконга!
Больше примеров...
Чёрт (примеров 100)
Seal the edges by crimping the fork - aw, crap. Прижмите края вилкой... Вот чёрт.
Oh, crap, this isn't gonna work. Чёрт, это не сработает.
Oh, crap, come on. Чёрт, ну же.
Crap, she's awake. Чёрт, она проснулась.
So then once you do that you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?" So you go to The Container Store and spend an enormous amount of money, Так вот, как только вы это делаете, тут же появляется мысль: «Чёрт, куда это всё девать?» И вы идёте в магазин контейнеров и спускаете там кучу бабла.
Больше примеров...
Дерьмовый (примеров 32)
You probably are a crap driver then. Похоже, что ты дерьмовый водитель.
Good at directing, brilliant in Happy Days, a charming human being, but utterly crap at driving. Хороший режисёр, превосходный в "Счастливых днях" очаровательный человека, но совершенно дерьмовый водитель.
But I'm telling you... this coffee is crap. Но, говорю тебе - это дерьмовый кофе.
Because that order was crap. Потому что приказ дерьмовый.
Yeah, and you look like crap. Да, а у тебя и вовсе дерьмовый вид.
Больше примеров...
Фигня (примеров 83)
I don't know what the crap it is. Понятия не имею, что там за фигня.
That was a load of crap. Все это полная фигня.
Man, that's crap. Мужик, фигня это всё.
That piece of crap has to go. Эта фигня должна пройти.
What's this crap? Что это за фигня?
Больше примеров...
Хрень (примеров 173)
That's crap, I got Ballant. Вот хрень, мне Баллант достался.
Take that crap off my money. Убери эту хрень с моих денег.
That's a load of crap. Хрень это всё, вот что.
We got all this rusty crap for free? Мы получили всю эту ржавую хрень бесплатно?
Or do we just assume all that crap, and get on with it? Или мы допустим всю эту хрень, и покончим с этим?
Больше примеров...
Ерунда (примеров 39)
Dad says it's Commie crap. Папа говорит, что это все коммунистическая ерунда.
Maybe it's not such crap. Погоди, не такая уж это и ерунда.
I brushed my teeth, and I'd go look at each kid sleeping, and no matter what crap happened during the day, Я чистил зубы, а потом я подходил к кроватке каждого из детей и смотрел, как они спят, и не важно, какая ерунда происходила в течение дня,
Your pro bono crap has nothing to do with saving the library. Вся эта ерунда про безвозмедную работу не имеет ничего общего со спасением библиотеки.
That's stupid, you don't call someone crap. Ерунда, человек не может быть говно.
Больше примеров...
Хлам (примеров 89)
But in case tragedy strikes, be prepared to clear your crap out of here in 48 hours. Но если вдруг трагедия нагрянет, будь готов выбросить свой хлам за 48 часов.
Come on, help me bring his crap downstairs. Давай, помоги мне спустить вниз его хлам.
You guys are lucky to have all this crap from when you were little. Вам, ребята, повезло, что у вас есть этот хлам с самого детства.
Look at all this crap here. Посмотри на весь этот хлам.
Okay, why are things that we like getting "Triangled" and crap you like sneaks through? Так, а почему вещи, которые мы любим отправляются в Треугольник а хлам, который ты любишь, нет?
Больше примеров...
Чепуха (примеров 28)
Stevie doesn't need any of that crap. Стиви не нужна вся эта чепуха.
What's with this "better" crap? Что это за чепуха про "лучше"?
That's crap, Lux. Это чепуха, Лакс.
Everyone knows diaries are just full of crap. Я прекрасно понимаю, что это все чепуха.
What is this crap? Что это за чепуха?
Больше примеров...
Бред (примеров 109)
You understand this genetic crap. Ты понимаешь этот генетический бред.
What a load of crap! Это же - полный бред.
That sounds like a load of crap. Похоже на полный бред.
For making me sit through all your past-life crap. Это твое наказание за то, что заставил меня сидеть и слушать этот бред о прошлых жизнях.
Ted I'm going to be honest I was full of it with that Nostradamus thing but I'm starting to think there's Serious planetary crap going on here tonight. Тед, скажу тебе честно, мне уже осточертел этот бред про Нострадамуса, но я всерьез начинаю думать, что планеты сошли с ума сегодня.
Больше примеров...
Барахло (примеров 61)
I hear you can smuggle in crap from outside. Слышала, можешь пронести барахло с воли.
We gotta take the baby out of here, but the two of us can't move the damned incubator and all this crap on a highway. Нужно уносить отсюда малышку, но мы не можем вытащить чёртов инкубатор и всё это барахло прямо на дорогу!
I need you to get your crap and get out. Собирай свое барахло и вали.
This is where Sugar's old crap goes to die. Здесь доживает дни старое барахло Шугара.
Where you want your crap? Куда ваше барахло сгружать?
Больше примеров...
Дрянь (примеров 80)
That crap is in - well, it's in just about everything - um, soda, sauces, bread. Эта дрянь в... практически, во всём... в газировке, соусах, хлебе.
Sally hated all this crap. Салли ненавидела всю эту дрянь.
I don't want this crap. Не буду есть эту дрянь.
Crap, crap, crap, crap. Дрянь, дрянь, дрянь, дрянь.
I said, "No, there's great bits in there, but there's crap as well." Я сказал: "Нет, там есть гениальные куски, но и всякая дрянь там тоже есть".
Больше примеров...
Говно (примеров 46)
Why they gathered like flies on a crap? Чего они слетелись, как мухи на говно?
You can step on crap. I know you can. В говно можно вляпаться, я точно знать.
I don't care, as long as it's not some stupid pop culture piece of crap. Мне все равно, если только это не какое-то тупое попсовое говно.
Imagine if our tour was just a load of crap with nothing going on - А если бы не это - то просто было бы унылое говно, а не выезд -
It's gay crap, not a collection! Говно, а не коллекция!
Больше примеров...
Блин (примеров 66)
Aw, crap, this is a girl's bike. Вот, блин, он девчачий!
Crap. I missed his story. Блин, я пропустил его историю.
Oh, crap. I'm gonna die. Вот блин, я умру.
So I walk into my boss's office and suddenly I realize, "Holy crap, I'm about to quit" Захожу я к директору и чувствую, что, блин, меня сейчас уволят.
It's so fucking puritanicaI... how we're conditioned to buy into the whole true-Iove-monogamy crap. Какое блин пуританство... Нас воспитывали в духе веры в настоящую любовь и моногамию.
Больше примеров...
Мусор (примеров 48)
We gotta get rid of all that crap in the garage. Нужно выкинуть весь мусор из гаража.
Well, no, it's just, I don't even read this crap when other people write it. Да просто дело в том, что я не читаю весь этот мусор, когда пишут другие.
Look, I'm sorry to disappoint, but this is crap. Мне очень жаль, но это мусор.
Dude, there's real news to be covered, and this is the crap I get? Друг, есть настоящие новости, а мне поручают такой мусор.
All we ever get are the crap jobs! У нас есть только мусор, вот они нас и используют.
Больше примеров...
Отстой (примеров 42)
I worked with comedians for ages, and the tall ones were all crap. Я много лет работал с юмористами, и все высокие из них - отстой.
No, those... those things are crap. Нет, это... это отстой.
"well, this is a piece of crap." "Ну и отстой мне сунули!"
These hats are crap. Эти шляпы - полный отстой.
This is the crème de la crème of the crap de la crap. Здесь сливки сливок, отстой отстоя.
Больше примеров...
Гадить (примеров 11)
Every night, you take a crap on their doorstep. Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь.
It's not enough that you let them crap in the shower. Тебе же было недостаточно того, что ты разрешил им гадить в душе.
My men don't complain when they're forced to broom the latrine, and my men know damn well not to crap where they eat. Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь.
It's better to crap on something you earned than to feel crappy on something you didn't work for. Лучше гадить во что-то, что ты заработал, чем чувствовать себя гадко из-за чего-то, что ты не заработал.
He's gonna crap all over the place. Он будет везде гадить.
Больше примеров...
Какать (примеров 5)
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
You wouldn't crap up another man's toilet. Ты бы не стал какать в чужой туалет.
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед.
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"
Больше примеров...
Кости (примеров 8)
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так?
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости?
Mom lawyers up Hailey and we crap out. Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Thanks to all the crap that's been pushing its way in between them. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
Больше примеров...
Херню (примеров 32)
Cut that Bosnian crap, or I'll pluck out your tongue! Хватит нести эту боснийскую херню, или я вырву тебе язык!
Do you really believe in that crap? Ты и впрямь веришь в эту херню?
Still think I'm full of crap? Я все еще несу херню?
Don't you give me that crap. Не неси ты эту херню.
Bad enough, the shit I got to wade through on a daily basis, bring me this "feel bad for me" crap when I work 30 hours straight and spent the weekend listening to your dad's bullshit? И без того достаточно дерьма, через которое я пробираюсь каждый день, приносящего мне всю эту хуйню типа "чувства вины" когда я работаю 30 часов подряд и провожу выходные слушая всю херню, которую несет твой отец.
Больше примеров...
Гадости (примеров 20)
And also, I didn't mean all that crap I said to you. И ещё, я не хотел говорить тебе все эти гадости.
You guys give each other crap and then you laugh about it. Вы делаете друг другу гадости, а потом смеетесь над этим.
Yeah, but I won't take any more crap. Да, но я не собираюсь больше терпеть эти гадости.
You want some of this crap in your hair, huh? Хочешь этой гадости себе на голову?
Sorry for talking crap. Ой, я говорю гадости сегодня, простите.
Больше примеров...