Английский - русский
Перевод слова Crap

Перевод crap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмо (примеров 1341)
That crap's gonna eat through the hull. [Даллас] Это дерьмо проедает переборку.
I don't suppose you have nightmares or sleep... or any of that human crap. Я не думаю, что ты видишь кошмары или спишь или какое-нибудь другое человеческое дерьмо.
Holy crap, I forgot all about it. Вот дерьмо, я забыл об этом.
Oh crap, I've already lost one! Вот дерьмо, одного я уже упустил!
The official biggest crap is 9.5 Courics! Официально крупнейшее дерьмо - 9,5 Куриков!
Больше примеров...
Чушь (примеров 494)
I'm sorry, but Mrs. nolan... Kinda feels like her story could be a load of crap. Простите, но миссис Нолан и её история - полная чушь.
Cut the crap, Frank. Кончай пороть чушь, Фрэнк.
This is the same crap Всё та же чушь,
I don't buy this Dionne Warwick crap. Оставь при себе всю эту чушь в стиле Дионн Ворвик.
And this assbag concocts some kind of crap About me falsifying a report. И этот козел несет чушь о том что я подделал отчет.
Больше примеров...
Чёрт (примеров 100)
Oh, crap, that's Manny. Чёрт, это Мэнни.
Cecil, come get this crap. то-нибудь возьмёт трубку, чёрт побёри?
Holy crap, this is scary. Чёрт подери, это страшно.
Holy crap, that's beautiful. Это прекрасно, чёрт побери.
So then once you do that you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?" So you go to The Container Store and spend an enormous amount of money, Так вот, как только вы это делаете, тут же появляется мысль: «Чёрт, куда это всё девать?» И вы идёте в магазин контейнеров и спускаете там кучу бабла.
Больше примеров...
Дерьмовый (примеров 32)
I bust my ass to get you that EXR crap and... Я рвал жопу на этот дерьмовый ИЭксАР.
It turns out you're not such a crap shrink after all. Выходит, вы не такой уж дерьмовый психиатр в конце концов.
Ugh, what a crap day! Ох, что за дерьмовый день.
Because it was crap. Потому что фильм дерьмовый.
The guy was obviously running a children working 15 hours a day, and then he builds all this crap as propaganda. У него были фабрики, где дети работали по 16 часов в день, а затем он построил этот дерьмовый дворец для показухи.
Больше примеров...
Фигня (примеров 83)
Man, that's the same relationship crap men and women go through. Чувак, это та же фигня, что и между мужчиной и женщиной.
You know, that alien crap made me into something I'm not. Знаете, эта инопланетная фигня превратила меня не понятно во что.
I have no idea what the hell you wanted with all that crap. Я понятия не имею, зачем тебе вся эта фигня.
Two days in a row with this crap. Два дня подряд такая фигня.
Some of it's just over-the-counter crap. А кое-что фигня, которую без рецепта продают.
Больше примеров...
Хрень (примеров 173)
But we don't post the truly evil stuff - just the standard crap like sharks and ghosts. По-настоящему злые рисунки мы не вешаем - весим обычную хрень навроде акул и призраков.
For putting up with all our crap. За то, что терпишь всю эту хрень.
Every morning, while peeling the sticker off some root vegetable I got at the supermarket for a third of the price of the organic crap. Каждое утро, сдирая наклейки с корнеплодов, которые я покупаю в супермаркете в три раза дешевле, чем стоит органическая хрень.
But the prams and changing tables and all the other crap that we've yet to assemble, that doesn't take up any space at all. Но коляски и пеленальный столик, и прочая хрень, которую ещё нужно купить, они вообще места не занимают.
Don't give me the "I was always a screw-up" crap, okay? Не впаривай мне эту хрень вроде "Я всегда была отстоем", ладно?
Больше примеров...
Ерунда (примеров 39)
Dad says it's Commie crap. Папа говорит, что это все коммунистическая ерунда.
I thought you wanted to write about things that mattered, like that crap you put in your blog. Я думал, ты хочешь писать о важных вещах, как та ерунда, что ты размещаешь в своем блоге
I didn't hear much, but, you know, money, the team - the same crap they always argue about. Я немногое услышал, но, знаешь, деньги, команда... вся эта ерунда, о которой они постоянно спорят.
What's with all the "trial" and "being damaged" crap? Что за ерунда про "испытания" и "повреждения"?
And the pay is crap. И зарплата - это ерунда.
Больше примеров...
Хлам (примеров 89)
You actually bought all this crap? Ты на самом деле купил весь этот хлам?
Throw all the crap out of my house. Чтобы выбросить весь хлам из моего дома.
There's always someone who'll buy this crap. Всегда найдётся тот, кто купит этот хлам.
It will take weeks to sift through all this crap. Понадобится месяц, чтобы разобрать весь этот хлам.
Who dragged out all this old crap? Кто вытащил весь этот хлам?
Больше примеров...
Чепуха (примеров 28)
Well, don't. It's good stuff, all that teenage crap. Это хорошо, вся эта подростковая чепуха.
And this crap - I wish you'd turn it off. И еще эта чепуха... Выключал бы телевизор.
Yeah, it's just the sentimental commitment crap that gives me the jeebies. Да, это сентиментальная обязательная чепуха, которая выбивает меня из колеи.
Known in the business as hayride crap. Известных в бизнесе как "чепуха".
What is this crap? Что это за чепуха?
Больше примеров...
Бред (примеров 109)
I don't have to take this crap. Я не должна выслушивать этот бред.
Now, that's for calling my work "crap," brother. ћо€ работа - не бред, усек?
Heard all that crap before. Мы и раньше слушали весь этот бред.
You understand this genetic crap. Ты понимаешь этот генетический бред.
For making me sit through all your past-life crap. Это твое наказание за то, что заставил меня сидеть и слушать этот бред о прошлых жизнях.
Больше примеров...
Барахло (примеров 61)
Dude, no, I don't want your old crap. Чувак, мне не нужно твоё старое барахло.
You think any of us need your mom's tacky crap? Ты думаешь, кому-то из нас нужно потасканное барахло твоей мамочки?
Go buy your crap. Иди закупай своё барахло.
If you need any baby crap, Jen and I have a closetful. Если понадобится какое-нибудь детское барахло, у нас с Джен полная кладовка.
Tessa, why do I pay for this crap? Тесса, и чего тогда стоит это компьютерное барахло?
Больше примеров...
Дрянь (примеров 80)
Sally hated all this crap. Салли ненавидела всю эту дрянь.
l don't want this crap. Не буду есть эту дрянь.
That crap will go right through ya. Эта дрянь из вас пулей вылетит.
I have been working like crazy, eating like crap. Я работаю без продыху, ем всякую дрянь.
What crap have you brought? Что за дрянь вы используете?
Больше примеров...
Говно (примеров 46)
And goddamn it and stupid and crap. Черт побери, дура, говно.
I can't believe you've been selling me schoolyard crap this whole time. Поверить не могу, вы всё это время продавали мне детсадовское говно!
I screwed up your toilet and there's gonna be crap floating all over your nice shiny space station ? "Я тут напортачил с вашим сортиром, и скоро по всей вашей сияющей космической станции будет летать говно?"
Last week he pounded the crap out of Seth Seddlemeyer. На прошлой неделе он выбивал говно из Сэта Сэддлмейера.
All that crap. I'm full of shit? Я вообще люблю слово "говно".
Больше примеров...
Блин (примеров 66)
Oh, crap, I have to work. Вот блин, я же работаю.
Oh, crap, what if it comes up when I apply for citizenship? Блин, а вдруг это всплывёт, когда я буду подавать на гражданство?
Oh, crap, did he see you? Вот, блин, он видел тебя?
Crap, I'm sorry, sweetie. Блин, Извини, дорогая.
All the crazy-ass crap that happened with Calista frickin' Raines, I could sit there and I could analyze it for days. Все это дерьмо, что произошло с Калистой, блин, Рейнс, я могу сидеть здесь и анализировать это целыми днями.
Больше примеров...
Мусор (примеров 48)
If you want a man to take your crap, you have to marry him first. Если ты хочешь чтобы мужчина убрал твой мусор выйди за него замуж сначала.
It looks like that crap you get at those Renaissance fairs over towards Vermont. Такой мусор продают на этих ярмарках Ренессанса по всему Вермонту.
"god, what a shitty deal, god, what a piece of crap"... do you feel anything? Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор . вас были какие-нибудь мысли по этому поводу?
Get this crap out of the way. Убрал наконец этот мусор отсюда.
My father would call this crap. Мой папа назвал бы это "мусор".
Больше примеров...
Отстой (примеров 42)
Yeah, it was crap, basically. Да, отстой, в общем.
We are the all-singing, all-dancing crap of the world. Мы поющий и танцующий отстой Вселенной.
I mean, they may be complete crap, but at least you've got the choice, haven't you? Да, пластиковые приборы - полный отстой, но зато у вас есть выбор.
I mean, most photography is crap. Большинство фотографий - отстой.
This is the crème de la crème of the crap de la crap. Здесь сливки сливок, отстой отстоя.
Больше примеров...
Гадить (примеров 11)
Every night, you take a crap on their doorstep. Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь.
It's not enough that you let them crap in the shower. Тебе же было недостаточно того, что ты разрешил им гадить в душе.
No, Otis, you can't crap inside! Отис, нельзя гадить в доме!
Think you can crap in my yard, do you? Думаешь, можно гадить у меня на газоне?
It's better to crap on something you earned than to feel crappy on something you didn't work for. Лучше гадить во что-то, что ты заработал, чем чувствовать себя гадко из-за чего-то, что ты не заработал.
Больше примеров...
Какать (примеров 5)
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
You wouldn't crap up another man's toilet. Ты бы не стал какать в чужой туалет.
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед.
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"
Больше примеров...
Кости (примеров 8)
But, well, I got clipped in a crap game. Но меня облапошили в игре в кости.
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так?
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости.
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости?
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Больше примеров...
Херню (примеров 32)
No one's gonna see this piece of crap. Никто не будет смотреть эту херню.
You can't afford to keep buying this crap. У тебя нет денег на такую херню.
Do you really believe in that crap? Ты и впрямь веришь в эту херню?
[FR] You don't believe that crap, do you? Ты же не веришь в эту херню, правда?
But she sings all that crap. Поет только херню всякую.
Больше примеров...
Гадости (примеров 20)
You guys give each other crap and then you laugh about it. Вы делаете друг другу гадости, а потом смеетесь над этим.
Look, let's just cut the crap, okay? Слушай, давай прекратим эти гадости, а?
Were you good when Dad roughed up that Marine guy - who was talking crap about you? Ты также думала, когда папа надавал по шее тому морпеху, который говорил гадости о тебе?
I am going to make him apologize for all the crap he pulled on me in school. Конечно. Я заставлю его извиниться за все те гадости, что он вытворял со мной в школе
She got loaded on peach schnapps and talked all kinds of crap about me. Она напилась перикового шнапса и начала рассказывать гадости обо мне.
Больше примеров...