Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Фигня

Примеры в контексте "Crap - Фигня"

Примеры: Crap - Фигня
I always knew this story was crap. Я так и знал, что вся эта сказка полная фигня.
My weekly allowance is still crap. Мои деньги на карманные расходы- до сих пор фигня.
Man, that's the same relationship crap men and women go through. Чувак, это та же фигня, что и между мужчиной и женщиной.
You know, that alien crap made me into something I'm not. Знаете, эта инопланетная фигня превратила меня не понятно во что.
I don't know what the crap it is. Понятия не имею, что там за фигня.
Since the crap hit the fan. С тех пор как началась эта фигня.
All that edison phone crap... oh, well. И вся эта фигня с телефоном Эдисона... Ну ладно.
I don't know how this crap works. Не знаю, как эта фигня работает.
Forget it, man, it's crap. Забей, подруга, это всё фигня.
Nope, just the usual crap - cherished schoolmaster, beloved aunt, dead construction worker. Нет, обычная фигня... школьный учитель, любимая тетя, погибший строитель.
This is all crap; you're fishing. Это все фигня, ты цепляешься за соломинку.
Okay, look, all I need is the kind of crap that persuades a jury. Хорошо, мне всего лишь нужна какая-нибудь фигня, которая убедила бы судью.
Most of this stuff is just crap, man. Большинство из этого - просто фигня, чувак.
Plus it's made out of plastic and it's crap. Плюс, они сделаны из пластика, а это фигня.
Ernie, uh, you should probably eat a little something, even if it's this crap. Эрни, тебе, возможно, следует съесть немного чего-нибудь, даже если это эта фигня.
And it's sticky, sweet, inedible crap that they put on cakes. Это липкая, сладкая, несъедобная фигня, которой они покрывают торты.
Just the usual angst, despair, lovelorn crap. Обычные тревоги, отчаяние и всякая страдальческая фигня.
Sequels and remakes, bunch of crap. Сиквелы, ремейки - сплошная фигня.
Hey working on a movie like this, weird crap's bound to happen. Эй. На съемках таких фильмов вечно творится какая-нибудь сверхъестественная фигня.
Stop it, dude, the TV's crap, they never show anything. Телек - это фигня, ничего интересного не показывают.
Personal, as in my own grown-up personal - I don't know - crap. Моя собственная, как у всех взрослых, даже не знаю, личная фигня.
On the far left is a piece of crap - a replica I bought on eBay. Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на ёВау.
I have no idea what the hell you wanted with all that crap. Я понятия не имею, зачем тебе вся эта фигня.
What's this crap about last week? Что за фигня была на прошлой неделе?
Okay, you defeat me, I guess all kinds of bad crap's going to happen for a long time. Ок, если победишь ты, думаю, долгое время будет твориться плохая фигня.