Being on top means you don't have to take crap from anybody. |
Быть на вершине значит, что не придется принимать дерьмо отовсюду. |
You pull this crap one more time, you're fired. |
Крышка. Вытащишь это дерьмо ещё раз и ты уволен. |
He started beating the crap out of the guy. |
Он начал выбивать дерьмо из парня. |
And do we ever socialize, just crap like that. |
И мы никогда нормально не общались, только дерьмо вроде этого. |
Just the usual group therapy crap. |
Обычное дерьмо в стиле групповой терапии. |
I can't take this crap. |
Я не могу больше выносить это дерьмо. |
I had to finish up a project on the guys who carry all the tourists' crap up K-2. |
Я должен был закончить проект на парнях, которые несут все дерьмо туристов на К-2. |
It's a freakin' crap machine. |
Это дерьмо, а не кофе-машина. |
Aw, crap, you saved my life. |
Вот дерьмо, ты спас мне жизнь. |
I'm gonna start living life, and I don't need judgmental crap spewing out of your happily married ass. |
Я собираюсь начать новую жизнь и мне не нужно всякое осуждающее дерьмо, вылетающее из твоей счастливо женатой задницы. |
Because crap is the same... color as the brown... |
Потому что дерьмо тоже коричневого цвета. |
I'm going back in there once this crap dries my head up. |
Я собираюсь обратно, как только это дерьмо прочистит мне голову. |
We're brothers, cut the crap. |
Мы - братья, забей на это дерьмо. |
I'm probably gonna keep saying dumb crap, 'cause I don't know any better. |
Я возможно продолжу повторять глупое дерьмо, просто по тому, что по-другому не умею. |
So you're saying that this crap is actually crap? |
То есть ты хочешь сказать, что это дерьмо действительно дерьмо |
You know, i... i... If people want crap, I'll give 'em crap. |
Ну а что, если людям нужно дерьмо - я дам им дерьмо. |
Because I realize that reincarnation is a load of crap. |
Потому что я знаю, реинкарнация - дерьмо собачье. |
I haven't seen crap like this since my Broadway show: Crap Like This. |
Я не видел такого дерьма со времён моего бродвейского шоу "Такое дерьмо". |
I once took a crap in a bag... and sent it to a network, an actual bag of crap! |
Однажды я положил в мешок дерьмо... и отправил его на телевидение настоящий мешок дерьма! |
Don't buy that crap from the English it's shittiest crap ever! |
Не покупайте это дерьмо у англичан! Хуйня это. Уэльсца надо слушать. |
Damn, crap, damn it to hell, son of a... |
Проклятье. дерьмо, пошло оно все к черту, су... |
Because Rosie never pulled crap like this! |
Потому что Рози не вытворяла подобное дерьмо! |
He thought that you were a hack, that your puzzles were just crap. |
Он думал, что вы халтурщик, что ваши кроссворды - просто дерьмо. |
You can't say "crap" in church! |
Ты не можешь говорить "дерьмо" в церкви! |
I can't get any of this crap I bought to work. |
Я не могу заставить работать всё это дерьмо. |