| Do you believe in that crap? | И ты веришь в это дерьмо? |
| You know, I have eaten this crap for so long now, and that's on me. | Я давно уже закрываю глаза на всё это дерьмо, и это моя вина. |
| Some of the crap you were involved in over there. | За то дерьмо, в которое ты там вляпался. |
| You can't remember these things, to draw these modern light poles and crap. | Ты не можешь вспомнить все эти вещи, как нарисовать современный фонарь и все это дерьмо. |
| Anyway, tell 'em you don't have the money, that it's all tied up in investments or some crap. | Короче, говори, что денег у тебя нет, что ты их все вложил в какие-нибудь инвестиции или в другое дерьмо. |
| I can have my husband come over and beat the crap out of you. | Я могу сделать так, что мой муж придет сюда и выбьет из вас все дерьмо. |
| You think those people in st. Louis Are gonna buy that crap? | Небось надеешься, что люди в Сент-Луисе купятся на то дерьмо, что ты наплел? |
| You're the one who gave her all that crap to eat. | Это ты давала её всё это съедобное дерьмо. |
| First I'm gonna find that handsome devil and kick the crap out of him. | Первым делом, я хочу отыскать этого симпатягу и выбить из него всё дерьмо. |
| After everything you've done, I'd have to be insane to not want to beat the crap out of you. | После всего, что ты сделал, я должен быть сумасшедшим не захотеть выбить из тебя это дерьмо. |
| And if you restore the blood flow instead of just lopping it all off, then all that crap gets washed back into my system. | И если вы восстановите кровоток, вместо того чтобы просто оттяпать мне ногу, тогда всё это дерьмо попадёт в мою кровеносную систему. |
| Oh crap, I've already lost one! | Вот дерьмо, одного я уже упустил! |
| Who do you think buys this crap? | Интересно, кто покупает все это дерьмо? |
| I don't even like parting with things that are crap, because I'm such a creature of habit, but... | Если что-то дерьмо, даже и тогда мне трудно с этим расставаться, так как я раб своих привычек, но... |
| If you want a man to take your crap, you have to marry him first. | Если хочешь, чтобы мужчина выносил твоё дерьмо, за него сначала надо выйти замуж. |
| Mother, you might be wanting to have some more of this turkey sangria, wash that crap down. | Мама, может быть ты хочешь немного этой турецкой сангрии, смыть это дерьмо. |
| How did I ever fall for your crap? | Я когда-нибудь падал в ваше дерьмо? |
| What do you grow in here, bull crap? | И что вы там выращиваете, коровье дерьмо? |
| You wouldn't believe the crap people let me get away with. | Ты не поверишь, какое дерьмо сходит мне с рук из-за этого. |
| You can beat the crap out of a million dudes at once. | Ты можешь вышибить дерьмо из миллионов лохов за раз! |
| Oh, crap, Steve is on duty! | Вот дерьмо, Стив сегодня на дежурстве! |
| Mikey, I'm with you but this FBI crap, I'm grinding my teeth at night. | Майки я за тебя, но это дерьмо с ФБР... |
| You're talking about rainbows and relationships and crap. | вы несете всякое радужное дерьмо про отношения! |
| I'm still going to beat the crap out of you some time. | Я всё еще смогу выбить из тебя дерьмо... через какое-то время. |
| Look, with the propaganda these gringos sell everything and if it's crap they sell it anyway. | Через пропаганду эти гринго всё и продают, даже если это полное дерьмо. |