Those people out there buy that crap and I thought YOU were smart enough to see what was really going on! |
Все эти люди хавают это дерьмо, и я думал, ты достаточно умён, чтобы видеть что на самом деле происходит! |
You can't even tell the difference between crap and soybean paste, can you? |
И девочку приведи ты не можешь отличить дерьмо от соевой пасты? |
But doesn't that mean sooner or later someone's gonna whack the crap out of me? |
А это не значит, что, рано или поздно, кто-то и из меня вышибет все дерьмо? |
You know, you don't - you don't like the players, you hate the way they play the game, you even think the quarterback is full of crap. |
Понимаете, и тебе... тебе не нравятся игроки, ты ненавидишь методы их игры, Ты даже думаешь, что квотербэк - полное дерьмо. |
You come here from the country then ask for a wage... benefits and all that crap? |
Вы приезжаете сюда, просите зарплату, потом социальные льготы а дальше все прочее дерьмо? |
Last night, at twenty past eight, I took a crap weighing nine and a half Courics. Bono? |
Вчера вечером, в 8:20, я высрал дерьмо весом девять с половиной Куриков. |
Maybe there's something on the key that you can't see, because a hundred years of crap is covering it up? |
Может быть есть что-то на этом ключе, чего ты не можешь увидеть потому, что дерьмо тысячелетней давности покрывает это? |
You make him think it's okay to inhale all the crap he wants. Okay, why don't - |
Из-за тебя он считает, что жрать всё то дерьмо, которое ему хочется, - правильно. |
So Peter and Lois can spend the money you earned on crap they don't even need? |
Чтобы Питер с Лоис могли тратить деньги, которые ты заработал на всякое дерьмо, которое им даже не нужно? |
We move, the other tenants follow, the banks takes the building, takes your farm, takes your car and beats the crap out of you. |
Мы переезжаем, остальные следуют за нами, банк забирает здание, забирает твою ферму, машину, и выбивает из тебя всё дерьмо. |
You talk but you talk crap, pal! |
Вы говорите, но вы говорите дерьмо, приятель! |
Pretending not to notice my dad beating' the crap out of us was pretty stressful for her, I guess. |
Старалась не обращать внимание на то, как папа выбивал дерьмо из нас и, полагаю, это для нее было большим стрессом |
I'm not really much of a fruit and vegetable guy, But anything would be better Than the crap that you've been serving us, |
Хотя я не большой любитель растительной пищи, но это все же лучше, чем то дерьмо, которым нас кормят. |
What is it for me to crap Know That Then? |
На кой чёрт мне учить всё это дерьмо? |
When we first started the analysis, there was that "Oh, crap" moment, you know, where we sat there and said, this is something that's significant. |
Когда мы только начали анализ, был момент "вот, дерьмо", когда мы просто сидели и говорили - ага это что-то важное. |
How pathetic is that? I don't understand this "brotherhood of speed" crap. |
я не понимаю всё это ваше дерьмо насчет братьев по скорости и так далее. |
Ah, crap, she can't work Sunday. What's going on Sunday? |
А, дерьмо, она не может работать в воскресенье. |
Now, clean up all this crap, take the trash out and eat a banana, dumb-ass! |
А теперь, убери все это дерьмо, выкинь мусор и ешь бананы, тупая ты задница! |
So I'm really sorry if I piled on some paperwork for you, but I don't need crap from you right now. |
Так что мне, правда, жаль, что я взвалил немного бумажной работы на тебя, но сейчас мне от тебя нужно не это дерьмо. |
'Cause, uh, my bike got swiped a couple weeks ago, and it's, like, I'm feeling like I'm not gonna take this crap anymore. |
Потому что у меня, ну, пару недель назад угнали велик, и у меня такое чувство, что хватит уже терпеть это дерьмо. |
How can I sing the same old crap when thousands of American kids are getting their heads blown off in some rice field? |
Как я могу оставаться на сцене и продолжать петь всё то же дерьмо, ...когда тысячи американских ребят погибают на рисовых полях на другой стороне земного шара? |
What people need to understand is our music isn't like that crap they make in Spain. |
Что нужно понять публике, так это то, что наша музыка, это не то дерьмо, |
I thought I smelled your stink on this "back to the future" crap. |
Так и знал, что это твои козни Все это дерьмо "Назад в будущее" |
But you feel like crap for breaking Owen's heart, and you're not sure how you're gonna move on? |
Но ты чувствуешь себя как дерьмо, разбившее сердце Оуэну, и ты не уверена, как ты будешь двигаться дальше? |
You know, McGarrett, I got to ask you, why is it that you are the constant variable in every pile of crap I step in? |
Знаешь, МакГаррет, я должен спросить тебя, почему, в какое бы дерьмо я ни вляпался, там уже обязательно есть ты? |