Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Дерьмо

Примеры в контексте "Crap - Дерьмо"

Примеры: Crap - Дерьмо
I'm gonna tell Mom you said "crap." Я расскажу маме, что ты сказал "дерьмо".
You have any idea of the crap that's raining down on us? Ты хоть представляешь, какое дерьмо валится нам на головы?
So, you might find a spell that might take this crap off my arm? Так, ты найдешь заклинание которое может снять это дерьмо с моей руки?
No, Sammy, it just makes me forget all the other crap, okay? Нет, Сэмми, это только заставляет меня забыть все другое дерьмо, понял?
(babies whining) Oh, crap. Shouldn't have done that. Вот дерьмо Этого не должно было случиться
Man, the only thing I remember about him is beating the crap out of me. ћужик, единственное, что € помню о нем выбивает все дерьмо из мен€
But he still buys into all that "honour and duty" crap that the regiment feeds you. Но он все еще покупается на все это дерьмо о долге и чести, которым режим тебя пичкает.
Blanket apology for all the crap that anybody's done all the way around. Простыня извинений за все дерьмо которое кто-либо сделал за все это время
When crap like this comes around, we deal with it... like we always have. Когда происходит подобное дерьмо, мы ищем выход... так было, и так будет.
What the hell is all this crap? Что это, чёрт возьми, за дерьмо?
Maybe the council likes how it turned out the last time they sent Alexander here, you know, when you beat the crap out of the guy. Может совету понравилось, как все обернулось в прошлый раз, когда они послали сюда Александра, тогда, когда ты выбил дерьмо из парня.
Rule Two: You grab that scared little loser inside you... and beat the living crap out of him! Правило второе: сводите маленького неудачника в себе... и выбейте из него дерьмо!
Whatever it is, I bet it's the same crap that's all over the inside of our car. Что бы это ни было, бьюсь об заклад, это то же самое дерьмо... что и внутри по всей нашей машине.
Or I could take the money and make the drop, and then beat the crap out of him. Я могу взять деньги и унизиться и потом выбить все дерьмо из него.
I do not blame you if you get flustered, do not read this far and stop the crap from your phone. Я не виню вас, если вы получите растерялся, не читайте эту далеко и остановить дерьмо от телефона.
What I had was a deal with Conrad to pay me to forget about all the crap he's done. То, что было, это договор с Конрадом, что он заплатит мне, чтобя я забыла все дерьмо, что он сделал.
The kind of crap you have to deal with? Дерьмо, с которым приходится иметь дело?
Thank you, Mr. Argos, but I think it's my job to figure out what is crap. Спасибо, мистер Аргос, думаю, это моя работа разобраться, что это за дерьмо.
He's drunk, he's talking crap! Он же пьян как павиан! Он говорит какое-то дерьмо.
Good to know that there are indie bands like this, who survive on their own, the cost of much sacrifice, in this bankrupt Brazilian phonographic market and opening his eyes just crap colored. Полезно знать, что Есть инди-групп, как это, и который выжить самостоятельно, стоимость больших жертв, в этом банкротом бразильского фонографической рынка и открывает глаза просто дерьмо "цветных".
I mean relationships are about Being vulnerable and crap... Я имею в виду на счет отношений ранимые и... дерьмо... и дерьмо?
This tournament is crap, can't the boys just play by themselves? Этот турнир - дерьмо, Что, мальчики не могут играть между собой?
If I had the power to veto him, given all the crap I've put up with over the years, don't know if I could use it objectively. Если бы у меня была возможность отменять его решения, учитывая все его дерьмо за эти годы, не знаю, смог ли я оставаться объективным.
They dragged me in the bathroom, p-put all this crap on me, and kicked my ass. Они "зажали" меня в туалете, напялили все это дерьмо на меня, и надрали мне задницу.
"holy crap, this is a mistrial" and she puts you in jail? "святое дерьмо, это неправильное судебное разбирательство" и она посадит тебя в тюрьму?