Funny case, this one, mate, cos when they looked at the CCTV footage, he appears to be kicking the crap out of thin air. |
Забавный случай, дружище, потому что когда вы смотрите запись камеры наблюдения, Он кажется выбивает дерьмо из воздуха. |
Why are we even listening to this crap? |
Зачем мы вообще слушаем это дерьмо? |
You know, I never understood how you could fall for the same crap as your mother. |
Знаете, никогда не понимала, как можно купиться на то же дерьмо, что и твоя мать до тебя. |
I can't believe you'd spend our money on some crap like that without telling me first. |
Я не могу поверить, что ты потратила наши деньги на какое-то дерьмо, не сказав мне об этом. |
Along with the woodworm treatment and loft insulation, and all the other crap floating round the world. |
Так же, как средство от древоточцев или утеплитель для чердаков, и все остальное дерьмо на всем свете. |
Listen, you sold your soul for this crap, so - |
Слушай, ты продал свою душу за это дерьмо - |
The kind of crap I have to settle for? |
То дерьмо, которым приходится обходиться мне? |
My task force beat the crap out of street patrol? |
Быстро я выбил дерьмо из уличного бойскаута? |
Personally, I think if we keep letting them beat the living crap out of us, they'll tire and give up. |
Лично я думаю, если мы позволим им выбивать всё дерьмо из нас, они устанут и сдадутся. |
Hey, unless this fortune cookie crap is some new torture let's get on with it. |
Хей, Дживис, только если это дерьмо насчет удачи не новый вид пытки, что скажешь, ...если мы это тоже прекратим, а... |
Like, if you had any idea the kind of crap that you go through trying to make it in this business. |
Вы и представить себе не можете, через какое дерьмо приходится пройти, чтобы чего-то добиться в этом бизнесе. |
Dollars to doughnuts, she's on the phone right now, telling him to come beat the crap out of us tonight. |
Ставлю доллар, она сейчас звонит ему и просит приехать и вытрясти из нас все дерьмо. |
You think we spent the people's money eating this crap? |
Вы думаете, мы тратили народные деньги на такое дерьмо? |
And this is the kind of crap they make me direct! |
И вот такое дерьмо заставить меня снимать! |
Give us a little insight into the kind of crap that you've had to endure as well, please. |
Расскажи нам, какое дерьмо и пришлось пережить и тебе. |
Yeah, but why do I feel like crap? |
Да, но почему я чувствую себя, как дерьмо? |
How come no one's giving Darryl any crap? |
Как так вышло, что никто не вешает это дерьмо на Дэррила? |
Her dad was working at home that day and he'd probably beat the crap out of me. |
Ее отец работал дома в тот день и он наверное выбил бы из меня все дерьмо. |
Hey, you cut that crap out right now. |
Эй, прекрати это дерьмо сейчас же |
You, uh, ordered some Chinese Internet health crap, and they sent the wrong pills, and you took 'em. |
Ты, заказал какое-то китайское дерьмо с Интернета, они прислали тебе не те таблетки, ты их принял. |
Well, I suggest you try something with a little more fiber, because, clearly, you're full of crap. |
Ну, полагаю тебе стоит попробовать что-то с большим кол-вом клетчатки, потому что, очевидно, ты полное дерьмо. |
I just didn't want you to get a look at some of that dark crap in my past. |
Я просто не хотел, чтобы ты видела это дерьмо в моём прошлом. |
I got caught up in my own crap, and I hijacked Saul. |
Я попал в свое же дерьмо и потянул за собой Сола. |
'cause my spit looks like crap. |
потому что моя слюна выглядит как дерьмо. |
Yeah, but if we start throwing that crap at him, we don't know what's gonna happen. |
Да, но если мы начнем бросать это дерьмо на него, мы не знаем, что произойдет. |