But one day, I am gonna be a Doc, which makes all this crap worth it. |
Но однажды я стану врачом, и все это дерьмо будет того стоить. |
Because "choir" we listening to this crap? |
Почему, если это называется "хор", то мы должны слушать всякое дерьмо? |
Or kick the crap out of you. |
Или выбьет из тебя всё дерьмо! |
Pretending not to notice my dad beating' the crap out of us was pretty stressful for her, I guess. |
Наверное, нелегко ей было делать вид, будто не замечает, как папаша вышибает из нас последнее дерьмо. |
Damn it, hell... crap shit! |
Черт побери, черт... срань дерьмо! |
It's not even a decent club. It's crap. |
Это даже не приличный клуб, а дерьмо. |
This whole damn show is crap! |
Весь этот долбанный сериал - дерьмо! |
And as for the sock, well, I hung it up after I stepped in raccoon crap. |
А что касается носка, то я повесил его, после того как наступил в дерьмо енота. |
Look, Harvey, what's with all this political activist crap? |
Послушай, Харви, зачемь все это политическое дерьмо? |
Oh, crap, you smell that? |
О дерьмо, вы чувствуюте это? |
Get over here and pick this crap up before I smack the shine off your head. |
Иду сюда, и убери все это дерьмо, пока я не ударила тебя по твоей лысой голове. |
What, does he dip himself in that crap? |
Он что, окунулся в это дерьмо? |
Do I have to listen to this crap? |
И я должна выслушивать это дерьмо? |
As far as I'm concerned, broads can have the power, and all the crap that goes with it... hair loss, hypertension, prostate problems. |
Как по мне, так пусть тетки берут власть в свои руки, да и всё дерьмо, что из этого вытекает... потерю волос, высокое давление, проблемы с простатой. |
How can you pull this crap on me now? |
Как ты можешь вываливать на меня это дерьмо? |
Oh crap, I'd better get up there! |
О дерьмо, я должен встать там! |
Well, as long as Rebecca keeps making me do all this crazy crap, |
Ну, пока Ребекка продолжает заставлять меня делать Все это сумасшедшее дерьмо, |
They're okay with this, and part of me thinks... oh, crap. |
Им же хорошо, но другая часть думает... вот, дерьмо. |
And most of my ideas are either on or total crap. |
И почти все мои идеи либо банальны, либо полное дерьмо. |
I read your report, and it's complete crap! |
Я прочитал твой отчет, и он полное дерьмо! |
Nope, nope, they're realizing it's all crap and putting it back on the shelves. |
Не, не, они понимают, что здесь одно дерьмо и складывают его обратно на полки. |
Liv, the grades and crap don't matter in the long run. |
Лив, в конечно счете, оценки и дерьмо не имеют значения. |
I know, it tastes like crap on toast, but it'll help wash out the drugs. |
Знаю, на вкус - как дерьмо, но это поможет вывести наркотики. |
This is nothing but a lot of typical yankee hogwash and horse crap. |
Это не что иное, как чушь янки и лошадиное дерьмо. |
I let the crap pile up, |
Я жду, пока всё это дерьмо накапливается, |