| But one day, I am gonna be a Doc, which makes all this crap worth it. | Но однажды я стану врачом, и все это дерьмо будет того стоить. |
| Because "choir" we listening to this crap? | Почему, если это называется "хор", то мы должны слушать всякое дерьмо? |
| Or kick the crap out of you. | Или выбьет из тебя всё дерьмо! |
| Pretending not to notice my dad beating' the crap out of us was pretty stressful for her, I guess. | Наверное, нелегко ей было делать вид, будто не замечает, как папаша вышибает из нас последнее дерьмо. |
| Damn it, hell... crap shit! | Черт побери, черт... срань дерьмо! |
| It's not even a decent club. It's crap. | Это даже не приличный клуб, а дерьмо. |
| This whole damn show is crap! | Весь этот долбанный сериал - дерьмо! |
| And as for the sock, well, I hung it up after I stepped in raccoon crap. | А что касается носка, то я повесил его, после того как наступил в дерьмо енота. |
| Look, Harvey, what's with all this political activist crap? | Послушай, Харви, зачемь все это политическое дерьмо? |
| Oh, crap, you smell that? | О дерьмо, вы чувствуюте это? |
| Get over here and pick this crap up before I smack the shine off your head. | Иду сюда, и убери все это дерьмо, пока я не ударила тебя по твоей лысой голове. |
| What, does he dip himself in that crap? | Он что, окунулся в это дерьмо? |
| Do I have to listen to this crap? | И я должна выслушивать это дерьмо? |
| As far as I'm concerned, broads can have the power, and all the crap that goes with it... hair loss, hypertension, prostate problems. | Как по мне, так пусть тетки берут власть в свои руки, да и всё дерьмо, что из этого вытекает... потерю волос, высокое давление, проблемы с простатой. |
| How can you pull this crap on me now? | Как ты можешь вываливать на меня это дерьмо? |
| Oh crap, I'd better get up there! | О дерьмо, я должен встать там! |
| Well, as long as Rebecca keeps making me do all this crazy crap, | Ну, пока Ребекка продолжает заставлять меня делать Все это сумасшедшее дерьмо, |
| They're okay with this, and part of me thinks... oh, crap. | Им же хорошо, но другая часть думает... вот, дерьмо. |
| And most of my ideas are either on or total crap. | И почти все мои идеи либо банальны, либо полное дерьмо. |
| I read your report, and it's complete crap! | Я прочитал твой отчет, и он полное дерьмо! |
| Nope, nope, they're realizing it's all crap and putting it back on the shelves. | Не, не, они понимают, что здесь одно дерьмо и складывают его обратно на полки. |
| Liv, the grades and crap don't matter in the long run. | Лив, в конечно счете, оценки и дерьмо не имеют значения. |
| I know, it tastes like crap on toast, but it'll help wash out the drugs. | Знаю, на вкус - как дерьмо, но это поможет вывести наркотики. |
| This is nothing but a lot of typical yankee hogwash and horse crap. | Это не что иное, как чушь янки и лошадиное дерьмо. |
| I let the crap pile up, | Я жду, пока всё это дерьмо накапливается, |