It's all horse crap. |
Всё это дерьмо собачье. |
What is this crap? |
Что это еще за дерьмо? |
What's all this crap? |
Что это за дерьмо? |
So let's cut the crap. |
Давайте отбросим всё дерьмо. |
You wanna cut the crap? |
Ты хочешь отбросить всё дерьмо? |
I hate being married, and I don't do any goofy crap. |
Я ненавижу быть женатым и не творю глупое дерьмо. |
Blanket apology for all the crap that anybody's done all the way around. |
Извинения за всё то дерьмо, которое ты натворил. |
Go recite that crap to my dead cop friends after you die. |
Когда умрешь, продекламируй это дерьмо моим мертвым друзьям полицейским. |
Looks like Scrooge McDuck lady got her rocks off by collecting Nazi crap. |
Похоже леди Мак-Дак отрывалась, собирая нацистское дерьмо. |
Slime Cracker and Man Boobs are gonna tease the crap out of me. |
Липкий Крекер и Мужик-Сиськи из меня дерьмо вытащат. |
Well, that cardboard crap is what we call whole-wheat toast. |
Это картонное дерьмо называется тостом из цельнозернового хлеба. |
It's noble and heroic, and all that Gladiator crap. |
Это благородно и героически, и все дерьмо в стиле Рассела Кроу в "Гладиаторе". |
All of the micro-macro overpriced commercialized crap. |
Всё это переоценённое дерьмо из супермаркета. |
That crap is page one out of the Realtor's playbook. |
Это дерьмо находится на первой странице "Риэлторства для чайников". |
I look like stomped-over crap, because of you. |
Из-за тебя я выгляжу, как растоптанное дерьмо. |
Hey! Take the mixmaster and all this crap and put it in my locker. |
Возьми "Миксмастер" и все это дерьмо и отнеси в мой шкафчик. |
I knew that financial-firm crap was a fairy tale. |
Я знал, что это дерьмо насчёт финансовой фирмы было сказочкой. |
That thing's cute as crap. |
Это настолько же мило, насколько может быть милым дерьмо. |
Like I said, that mixed martial arts crap, all show, no go. |
Как я и говорил, эти смешанные боевые искусства дерьмо. |
Almost every charge in here involves you beating the crap out of somebody. |
Почти каждый раз тебя привлекали за то, что ты из кого-то всё дерьмо выбил. |
It's about compromise, growing together, all crap. |
Они включают в себя компромиссы, проживание вместе, все то дерьмо, что прописал доктор Фил. |
Not this penny saved, penny earned crap. |
А не это дерьмо про то, что "копейка рубль бережет". |
What was all that crap about interracial couples? |
А как же то дерьмо, что ты нёс насчёт межрасовых пар? |
See, there's, uh, fake whoo-whoo crap, and there's real whoo-whoo crap. |
Понимаешь, если фальшивое боу-воу дерьмо, а есть и настоящая хрень. |
Decadent, white-skinned, privileged crap. |
Декаденское дерьмо для белых привилегированных буржуев. |