| It's all horse crap. | Всё это дерьмо собачье. |
| What is this crap? | Что это еще за дерьмо? |
| What's all this crap? | Что это за дерьмо? |
| So let's cut the crap. | Давайте отбросим всё дерьмо. |
| You wanna cut the crap? | Ты хочешь отбросить всё дерьмо? |
| I hate being married, and I don't do any goofy crap. | Я ненавижу быть женатым и не творю глупое дерьмо. |
| Blanket apology for all the crap that anybody's done all the way around. | Извинения за всё то дерьмо, которое ты натворил. |
| Go recite that crap to my dead cop friends after you die. | Когда умрешь, продекламируй это дерьмо моим мертвым друзьям полицейским. |
| Looks like Scrooge McDuck lady got her rocks off by collecting Nazi crap. | Похоже леди Мак-Дак отрывалась, собирая нацистское дерьмо. |
| Slime Cracker and Man Boobs are gonna tease the crap out of me. | Липкий Крекер и Мужик-Сиськи из меня дерьмо вытащат. |
| Well, that cardboard crap is what we call whole-wheat toast. | Это картонное дерьмо называется тостом из цельнозернового хлеба. |
| It's noble and heroic, and all that Gladiator crap. | Это благородно и героически, и все дерьмо в стиле Рассела Кроу в "Гладиаторе". |
| All of the micro-macro overpriced commercialized crap. | Всё это переоценённое дерьмо из супермаркета. |
| That crap is page one out of the Realtor's playbook. | Это дерьмо находится на первой странице "Риэлторства для чайников". |
| I look like stomped-over crap, because of you. | Из-за тебя я выгляжу, как растоптанное дерьмо. |
| Hey! Take the mixmaster and all this crap and put it in my locker. | Возьми "Миксмастер" и все это дерьмо и отнеси в мой шкафчик. |
| I knew that financial-firm crap was a fairy tale. | Я знал, что это дерьмо насчёт финансовой фирмы было сказочкой. |
| That thing's cute as crap. | Это настолько же мило, насколько может быть милым дерьмо. |
| Like I said, that mixed martial arts crap, all show, no go. | Как я и говорил, эти смешанные боевые искусства дерьмо. |
| Almost every charge in here involves you beating the crap out of somebody. | Почти каждый раз тебя привлекали за то, что ты из кого-то всё дерьмо выбил. |
| It's about compromise, growing together, all crap. | Они включают в себя компромиссы, проживание вместе, все то дерьмо, что прописал доктор Фил. |
| Not this penny saved, penny earned crap. | А не это дерьмо про то, что "копейка рубль бережет". |
| What was all that crap about interracial couples? | А как же то дерьмо, что ты нёс насчёт межрасовых пар? |
| See, there's, uh, fake whoo-whoo crap, and there's real whoo-whoo crap. | Понимаешь, если фальшивое боу-воу дерьмо, а есть и настоящая хрень. |
| Decadent, white-skinned, privileged crap. | Декаденское дерьмо для белых привилегированных буржуев. |