| First, she dies, and then I find out she's full of crap. | А когда она умерла, я поняла, что это - полное дерьмо. |
| What are you bringing that crap up for? | Для чего ты вытащил это дерьмо? |
| Look at the fried eggs and chips I'm treating myself to, with real potatoes, not that frozen crap consumed by imbeciles like you... | Посмотри на жареные яйца, чипсы, которые я готовлю себе на ужин - они из настоящего картофеля, вовсе не это мороженное дерьмо которое едят придурки вроде тебя... |
| I'm not loading all this crap into my car, not here. | Я не собираюсь загружать в мою машину это дерьмо, не здесь. |
| Oh, I don't know. I don't watch that shallow crap. | Не знаю, я не смотрю такое пустое дерьмо. |
| Maybe the fish enjoy that crap! | Может, рыбам понравится это дерьмо! |
| Now, this is the kind of crap that you want to pawn off or pay someone to do. | Итак, это такое дерьмо, что ты готов даже заплатить, чтобы спихнуть его на другого. |
| You blew all that money on this crap? | Ты потратил деньги на всё это дерьмо? |
| But your crap has infiltrated my life, so now I have to do something about it. | Но ты принес это дерьмо в мою жизнь, и мне нужно что-то с этим делать. |
| I'm sure that's true, but that sweet guy is about to beat the crap out of the Heckler. | Уверен, что это так, но этот милый парень, собирается выбить дерьмо из Задиры. |
| You've been using psychic crap and getting stronger. | Что ты используешь своё экстрасенсорное дерьмо, И твоя сила растет |
| How about tell me that you've got crazy crap climbing those walls? | Как насчёт - сказать мне... что через эти твои стены лезет всякое сумасшедшее дерьмо? |
| come I hate to hit this crap and I am very excited | Сюда не надо трогать это дерьмо и я очень возбуждена |
| Just like you need to do this murder mystery crap for Dana. | Также как ты должна сделать это дерьмо с таинственным убийством для Даны |
| You think we fall for that crap? | Думаешь, мы возьмемся за это дерьмо? |
| and dealing with the crap you got to deal with... | Разбираясь с дерьмом Тебе приходится иметь дело с дерьмо... |
| What the hell is this crap? | Черт возьми, что это за дерьмо? |
| So, what's all this crap? | Итак... Что это за дерьмо? |
| A single phone call to the cops and... the whole drug and spy crap is coming down on you. | Один звонок копам, и все дерьмо с наркотиками и... шпионскими штучками, будет на тебе. |
| With all due respect, I don't believe in any of that life-after-death soul crap. | При всем уважении, я не верю во всё это дерьмо с жизнью после смерти. |
| Look, I decide what's worth announcing and stupid crap like that ain't it. | Слушай, это я решаю, что объявлять, а что, как это тупое дерьмо, не стоит. |
| Although, I have to tell you, Someday he's gonna tease His father For playing like crap In the state championship. | И ещё, я скажу тебе, однажды он будет дразнить отца за то, что он играл как дерьмо на чемпионате штата. |
| But I could see how the jury was buying all the crap you and that lawyer were slinging. | Но я видел, как суд присяжных повелся на все то дерьмо, что вы с адвокатом пропихивали. |
| What are you givin' me that prep school crap for? | Для чего мне это дерьмо подготовительной школы? |
| Although, if I was turning life into a movie, I wouldn't do this "abbott and costello meet the monster" crap. | Хотя, если бы я превращал жизнь в фильм, я бы не выбрал это "Эббот и Костелло встречают монстра" дерьмо. |