And then I go and pull the same crap on you. |
И вот теперь я вываливаю то же дерьмо на тебя. |
The food will not taste like crap. |
На вкус еда не будет, как дерьмо. |
Anubis' drones are kicking the crap out of the System Lords. |
Дроны Анубиса выбивают дерьмо из Системных Владык. |
Who I'm gonna kill is Gabe for putting us through this crap. |
Кого я точно убью, так это Гэйба за то, что заставил нас пройти через это дерьмо. |
His stepfather beat the crap out of him. |
Его отчим выбил все дерьмо из него. |
Oh, kid, don't start that Boy Scout crap. |
Ох, пацан, не начинай нести это бойскаутовское дерьмо. |
They love this freaky poetic crap. |
Они любят это странное поэтическое дерьмо. |
I think that I actually started to believe the crap that we sell here. |
Думаю, что я в самом деле начала верить в то дерьмо, что мы здесь продаем. |
I don't give a crap. |
А мне не очень-то нужно это дерьмо. |
I never eat anything with the word "crap" in it. |
Я никогда не ел ничего со словом "дерьмо" в виде начинки. |
Tammy was gonna pull the same crap as me but better with that mirror thing. |
Что Тэмми продолжит это дерьмо но лучше меня с этой зеркальной шуткой. |
Well... I think it's crap. |
Ну... я думаю, это дерьмо. |
He didn't have to order that crap. |
Он не должен был заказывать это дерьмо. |
Oh, crap, crap, crap. |
Вот дерьмо, дерьмо, дерьмо. |
Much of what is spoken in everyday talk is pure crap (crap in Brazil). |
Многое из того, говорят в повседневной говорить чисто дерьмо (дерьмо в Бразилии). |
You guys shoulda seen the crap Randy took last night. |
Вы, ребята, должны были видеть то дерьмо, которое Рэнди высрал вчера вечером. |
I thought all this cursed stuff was crap. |
Я думала, что вся эта чушь с проклятьем, полное дерьмо. |
About taking crap... Without it showing... |
Он собирает на себя всё дерьмо, и его не видно. |
Made all the crap we were doing just seem so childish. |
Все дерьмо, которое мы делали, показалось детскими забавами. |
And I'm not gonna take any more of her crap. |
И я не собираюсь больше получать от нее всякое дерьмо. |
I can't believe we're practically divorced, and he's still pulling this crap. |
Просто поверить не могу, мы в разводе, но он продолжает подсовывать мне всякое дерьмо. |
And most of the vampires lore is crap. |
Большинство преданий о вампирах полное дерьмо. |
You can kick the crap out of me, Luke. |
Ты можешь выбить из меня все дерьмо, Люк. |
We won't have to take crap from anybody. |
Мы не должны брать то дерьмо как у всех. |
You know, being aware of your crap and actually overcoming your crap are two very different things. |
Ты знаешь, зная твоё дерьмо и фактическое преодоление твоего дерьма являются две очень разные вещи. |