Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Дерьмо

Примеры в контексте "Crap - Дерьмо"

Примеры: Crap - Дерьмо
Jesus Christ, why do I put up with this crap? Hey... Господи милосердный, и ради чего я терплю это дерьмо?
Welcome to LuthorCorp: "Where we give a crap." Добро пожаловать в "ЛютерКорп", где мы делаем дерьмо.
Oh, crap. I failed, didn't I? Вот дерьмо, я провалил, да?
Since you were the one who did the wrong thing first, let's just say we both stepped on crap and let us both be on our ways. Так как ты первый начал, ...давай просто признаем, что мы оба наступили в дерьмо, и пойдём каждый в свою сторону.
Look, I decide what's worth announcing and stupid crap like that ain't it. Смотри, я решил что хуже звучит и тупое дерьмо как это, разве нет?
Well, instead of putting yourself through all that crap, why didn't you call me? Так почему вместо того, чтобы погружаться во всё это дерьмо, ты не позвонил мне?
What is all of this crap, and what is this ugly-ass thing even for? Что это всё за дерьмо, и зачем нужна эта сраная штука?
It's this kind of crap that makes it impossible to do what we need to do. Подобное дерьмо и не дает нам делать то, что мы должны делать.
kids who had to swallow crap on a daily basis and never much got a taste for it. дети, которые должны были каждый день терпеть дерьмо и по-настоящему никогда не иметь возможности ответить.
Why'd you get this crap detail, babysitting the guy just back from humping the pine? Зачем ты подрядилась на такое дерьмо, как опекать парня, который только пришел в себя от изматывающей боли в спине.
You can have the worst crap in the world happen to you, and then you can get over it. Ты можешь иметь самое худшее дерьмо в мире, случившееся с тобой, а затем ты можешь преобладать над этим.
That's why he says everything "sucks" or is "crap." Поэтому он постоянно говоит "не везет" или "дерьмо"
I don't believe this crap; I don't believe you're all sitting around here listening to it when you know this man's a liar. Я не верю в это дерьмо; я не верю что мы здесь сидим и слушаем это, зная, что этот человек лжец.
Okay, but, I mean, don't you ever worry about all the illegal crap we do? Понятно, но кого-нибудь вообще волнует, какое незаконное дерьмо мы творим?
She's... she's funny and she's super-generous, and... oh, my God, the crap that her husband is putting her through... she doesn't deserve it. Она смешная, и очень щедрая и... о боже, то дерьмо, в которое впутывает ее муж... она этого не заслуживает.
that's it. dude, we are gonna debate The living crap out of you. Чувак, мы будет участвовать в дебатах и вытрясем из тебя все дерьмо.
But don't run, get close to him, eye to eye, breath to breath, and once you're close, throw crap in his eyes. Но не убегай, приближайся к нему, глаз к глазу, дыхание к дыханию. и когда ты уже близок, бросаешь дерьмо ему глаза.
Yeah, I just meant... a girl beat the crap out of you? Да, я просто имел ввиду... девушка выбивала из тебя дерьмо?
If you were as rotten as her, I would blow your brains out right now, but I'm trying to be careful about who I kill, and all you did was pound the crap out of me. Если бы ты был такой же дрянью, как она, я бы сейчас вышиб тебе мозги, но я стараюсь не убивать всех подряд, а твоя вина лишь в том, что ты вышиб из меня все дерьмо.
If crap could eat and then crap stuff out, it's that! Если бы дерьмо съели и потом Снова получили дерьмо, именно такое!
No, I've been waiting on the Reinhardt warrant for - Oh, crap! Не, я жду ордер на Рейнхарда уже... о, дерьмо!
Just take that sentiment, remove the word "crap," Берешь то, что чувствуешь, выкидываешь "дерьмо"
Not that you need me to tell you this, but you just violated the crap out of that guy's civil rights. Не то чтобы вам нужно, чтобы я вам об этом говорил, но вы только что выбили дерьмо из гражданских прав этого парня.
I can't say "crap" or "douche"? Нельзя писать "дерьмо" или "придурок"?
Look, man, it has been one crap sandwich after another for the past few weeks, okay? Слушай, в последние недели с нами случается одно дерьмо за другим.