| It isn't all crap, as I'm sure you realize. | Ну, там не только дерьмо... |
| For back in the day, always giving me crap. | За всё то прошлое дерьмо, которое ты выливал на меня. |
| You know, I fought a war to keep that crap out of this country, and you had to bring it into my house. | Знаешь, я сражался на войне, чтобы держать все это дерьмо... за пределами страны, а ты приносишь его в мой дом. |
| If you pull that crap again, I promise you, I will arrest you. | Если подобное дерьмо опять произойдет, я обещаю, что арестую вас. |
| Before you get too excited, we buy dozens of patents for healing cable insulation, and the crap never pans out. | Пока ты не завелся, мы покупаем десятки патентов для изоляции проводов, но это дерьмо никогда не работает. |
| I'm just the schmuck who's been cleaning up your crap for too long and I'm done. | Я просто тупица, который расчищал твое дерьмо слишком долго, и с меня хватит. |
| I am so sick of this crap mucking up my life. | Надоело мне это дерьмо, всю жизнь мне портит. |
| What was that crap you were talking about secondhand smoke? | Что за дерьмо ты говорил о недокуренной сигаре? |
| My old man treated me and my brother like crap, right up till the day he died. | Мой старик смотрел на нас с братом, как на дерьмо, до самой своей смерти. |
| Oh, crap, that is what I am. | О, дерьмо, это я. |
| Then at least all the crap that we've been through will have meant... | По крайней мере тогда всё то дерьмо, через которое мы прошли, будет... |
| When I saw you the other night after my shift, I thought you were just handing me a bunch of crap about earning my forgiveness. | Когда я увидела тебя в ту ночь, после своей смены, я подумала, что ты просто окунаешь меня в дерьмо, зарабатывая моё прощение. |
| I'll bet what I farm makes more people happy than the crap you dish out. | Готов поспорить, что то, что я выращиваю, осчастливило больше людей чем то, дерьмо, что впариваешь ты. |
| I am plowing the crap out of this chick around the corner, and now we're gonna have dinner. | Я вытащу все дерьмо из этой курицы, у нас будет чем пообедать. |
| Especially since you guys Have been beating the living crap out of him. | Тем более, что вы, собирались "выбить из него все дерьмо". |
| Well, it sounds like crap, right? | Ну, звучит как дерьмо, верно? |
| He'll eat everything, shed all over the place, and crap on the floor. | Все время ест, устраивает сарай, дерьмо по всему этажу. |
| And this remains a crap that it makes a leftist? | И это оставшееся дерьмо, что с ним делает левак? |
| Cut me loose, and I'll show you how dignified I can can be when I pound the crap out of you. | Отпусти меня и я покажу каким достойным могу быть, когда я выбью из тебя дерьмо. |
| Seriously, these phones are crap! | Серьезно, это сотовые просто дерьмо! |
| Why does Raphael want to bring back all this crap? | Дин, почему Рафаэль хочет вернуть назад все это дерьмо? |
| Why do people listen to that adolescent crap? | Почему люди слушают это подростковое дерьмо? |
| Spencer, when do we turn this crap off? | Спенсер, когда мы выключим это дерьмо? |
| And you're still full of crap. | А ты все такое же дерьмо. |
| That you've been using your psychic crap, | Что ты используешь своё экстрасенсорное дерьмо, |