| Oh, crap, I have to work. | Вот блин, я же работаю. |
| Oh, crap. I'm gonna die. | Вот блин, я точно умру. |
| Oh, crap, I already did that. | Вот, блин, я уже перестала. |
| Holy crap, you'd make an amazing Seacrest. | Блин, да из тебя выйдет удивительный Сикрест. |
| Oh, crap, my editor. | Вот, блин, мой редактор. |
| Oh, crap - Bonnie and Jerry. | Вот блин, Бонни и Джерри. |
| Remember, I need you in room 34... crap. | Ты должен быть в кабинете 34... блин... |
| Oh, crap, it's her. | О, блин, это она. |
| Holy crap, are we nerdy. | Вот, блин, какие ж мы ботаны. |
| Oh, crap, she's looking over here. | Во блин, она смотрит сюда. |
| Aw, crap, I'm in Vegas. | А, блин, я в Вегасе. |
| Major causes are sickle cell and... crap. | Возникает при серповидноклеточной анемии и... блин. |
| Oh, crap, we're supposed to bring something? | Во блин, мы еще что-то принести должны были? |
| Aw, crap, I'm not even half-buzzed. | Да блин, я даже наполовину не наклюкался! |
| Oh, crap, what if it comes up when I apply for citizenship? | Блин, а вдруг это всплывёт, когда я буду подавать на гражданство? |
| Oh, crap! Where'd I go? | Вот блин, и куда я пошёл? |
| Aw, crap, I left my spoons on the train! | Блин, я забыл ложки в вагоне. |
| Aw crap, this is totally nine! | Блин, это правда девятый сектор! |
| Aw, crap, this is a girl's bike. | Вот, блин, он девчачий! |
| Oh, crap, did he see you? | Вот, блин, он видел тебя? |
| You know, we thought that leaving little Raymond back didn't hurt him any, but who the crap knows? | Вы знаете, мы думали, что вернув назад маленького Раймонда, не причиним ему никакой боли, но кто ж, блин, знал? |
| No, no, no, wait. Alex, just... crap. | Нет, нет, подожди, Алекс... блин. |
| Crap, my ex is here too. | Блин, моя бывшая тоже здесь. |
| Crap. I knew I forgot something. | Блин, я знала, что что-то забыла. |
| Crap, that's Lieutenant Melanie Hawkins. | Блин, это лейтенант Мелани Хокинс. |