Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Дерьмо

Примеры в контексте "Crap - Дерьмо"

Примеры: Crap - Дерьмо
I have to have that crap out on Amager over and done with and then our renewal. Мне нужно разгрести дерьмо на Амагере и разобраться с делами по реконструкции.
Shut up with your Sci-Fi crap! Засунь это научно-фантастическое дерьмо куда подальше!
I got these evil-hand issues and I'm bored with this crap. Я получил проблемы с этой злой рукой и мне надоело все это дерьмо.
Me and Bullethead, we keep an eye on the quality-of-life stuff... garbage, picking up dog crap. Я и Пулеголовый, мы приглядываем за жизнью в этом районе... мусор, собачье дерьмо.
So I guess all the painful crap you deal with when you're 12 years old never goes away. Похоже, всё мучительное дерьмо, с которым сталкиваешься в 12 лет, никогда не уходит.
Acting all lovey-dovey, nicknames, PDSs, Valentine's Day flowers - all that crap. Вести себя как влюбленные, придумывать прозвища дарить цветочки на День святого Валентина - все это дерьмо.
We are gathered here today to join these two great people in a blessed union and blah-da-blah-da-blah and crap. Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить два любящих сердца... в священный союз, ля-ля-фа-фа и всё такое дерьмо.
We all put up with so much crap from each other because we're not just friends. Мы терпим все это дерьмо друг от друга, не потому что мы просто друзья.
80/20 is not a bad deal so cut the crap and bring it tomorrow. Мы договорились 80 на 20, так что заканчивай мне это дерьмо и завтра принеси мне товар.
And you, still a pile of squirmy crap in a different wrapper. А ты все та же груда щупалец, дерьмо в блестящей обертке.
'The rest have one good day where they can take on the world, 'but mostly crap ones. Остальные имеют всего один день, чтобы стать властелинами мира, а в основном всё это такое дерьмо.
I mean... actually, I guess it took a Siegbarst beating the crap out of you. То есть, вообще то, полагаю, что для этого огру бы пришлось выбить из тебя всё дерьмо.
If you want crappy things to stop happening to you, then stop accepting crap and demand something more. Если хочешь, чтобы с тобой не приключалось всякое дерьмо, перестань его глотать, и требуй большего.
Yeah, we got the crap kicked out of us that day. Да, из нас выбили все дерьмо в тот день.
The girl who kicks the crap out of me at xbox and thinks it's hysterical. Девушка, которая, вышибая из меня дерьмо, думает, что это истерика.
I can sit here and just spit out some crap I read in Travel and Leisure for you. Я могу сесть здесь, и отплевываясь, рассказать, какое дерьмо вычитал в "Путешествия и отдых для вас".
I don't give a sand covered cat's crap if you know. Как ты понял, я тут не закапываю в песок своё дерьмо как кот.
You get a steady diet of that crap, and pretty soon you start thinking about movin' to Montana and becoming' a survivalist. Если смотреть все это дерьмо, очень скоро начинаешь подумывать о переезде в Монтану и о подготовке к глобальной катастрофе.
But today, it's like there's rock bottom 50 feet of crap then me. А сейчас - как будто взяли тот обух и забили меня им в дерьмо на глубину 15 метров.
Yesterday I had to put on a biohazard suit, hip-waders, and rubber gloves and I got the garden hoe and scraped that crap outta there. Вчера мне пришлось напяливать антибактериальный костюм, Болотные сапоги и резиновые перчатки, Вооружиться тяпкой и выковыривать дерьмо из твоего салона.
I don't go around worrying about walk-and-ride or talk-and-ride or look-and-ride or any of that crap. Меня не волнует, кто что думает о том, что я делаю, что я говорю, как я выгляжу и прочее подобное дерьмо.
Heard he beat the crap out of. ten a freshman он выбил дерьмо... из десяти чуваков одновременно... когда только пришел.
I, for one, think what they're selling us is a load of crap. что касается меня, я думаю они втюхивают нам дерьмо.
I mean, maybe you're at your best hacking and slicing your way through all the world's crap alone, not having to explain yourself to anybody. Может, для тебя лучше прорубать себе путь через всё мировое дерьмо в одиночестве, и ни перед кем не отчитываться.
All right, bitches, either you tuck your little wangs between your legs and waddle out of here or we're gonna beat the crap out of you. Или вы засунете свои пиписьки себе между ног и поковыляете отсюда, или ты всё дерьмо из вас выбьем.