| All that nuanced Romanticism crap. | Вся эта романтика - дерьмо. |
| I feel like crap. | Я чувствую себя как дерьмо. |
| You actually buy that crap? | Ты на самом деле купил это дерьмо? |
| I had to borrow this crap. | Я одолжила это дерьмо. |
| Holy crap, Beav! | Святое дерьмо, Бобёр! |
| crap! It's just waste. | Это просто... дерьмо! |
| The administrative crap is taking over my career. | Мою карьеру поглощает управленческое дерьмо. |
| "Trumped-up load of horse crap"? | "Сфабрикованное дерьмо"? |
| Let's rush the crap out of these guys! | давайте выбьем дерьмо из этих ребят |
| Stop stealing crap from the hospital. | Хватит красть больничное дерьмо. |
| Always bugged the crap out of me. | Всегда прослушивается дерьмо из меня. |
| Crap, total crap. | Дерьмо, полное дерьмо. |
| Crap, you buy crap. | Дерьмо, ты покупаешь дерьмо. |
| Because these meetings are crap. | Потому что эти встречи - дерьмо собачье. |
| Cut the hippy crap. | Это всё дерьмо от хиппи. |
| You beat the crap out of her. | Ты выбил из неё дерьмо. |
| This crap ends now. | Это дерьмо закончится прямо сейчас. |
| Otherwise I look like crap. | Иначе я выгляжу как дерьмо. |
| None of this fake plastic crap. | А не какое-нибудь пластиковое дерьмо. |
| Oh, crap, man. | О, дерьмо, чувак |
| I don't need this crap. | Мне не нужно это дерьмо |
| You love this middle-class crap. | Тебе нравится это дерьмо? |
| Who reads this crap? | Кто читает такое дерьмо? |
| Well, Graciella charts like crap. | Грасиэлла карты в дерьмо превращает. |
| It sounds like crap. | Звучит, как дерьмо. |