Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Дерьмо

Примеры в контексте "Crap - Дерьмо"

Примеры: Crap - Дерьмо
Me, I'm gonna see my father in Brazil, what a load of crap! А мне вот нужно ехать к папе в Бразилию - вот это дерьмо!
That crap does not work, this kind do not perceive anything and then the staff believes in them and is what gives desinsta and now as it so? Это дерьмо не работает, такого не видят ничего, а затем сотрудники верит в них и то, что дает desinsta а теперь, как же так?
Pack your bags... so Finn went to New York, beat the crap out of Brody and told him to... "Пакуй чемоданы" Финн приехал в Нью-Йорк, выбить из него это дерьмо и сказал ему:
I mean, it's like, on tv, it used to be You couldn't say crap, and then they let that slide. Это вроде как на телевидении нельзя было говорить "дерьмо", а потом они дали слабину,
And what was that crap about his uncle with the - with the prison connections? И что это было за дерьмо про его дядю с его... с его связями в тюрьме?
Well, that's their problem, okay, because anyone who gives up their life for this crap is a sucker, Ну, это их проблемы, Потому что любой кто отдает свою жизнь за это дерьмо быдло,
MAN: I told you before I didn't want you to read this crap. Я же тебе говорил, Я не хочу, чтобы ты читал это дерьмо!
Look, I despise all the phony crap that goes with it, but I have to put up with it... 'cause it allows me to do the work that I love to do best. Послушай, я презираю все фальшивое дерьмо, которое с этим связано, но мне приходится мириться с этим... потому что это позволяет мне заниматься работой, которую я обожаю, и делать ее лучше всего.
Up until I was 25, I thought the only response to "I love you" was "Oh, crap." До 25 лет я думал, что ответом на "Я тебя люблю" было "Вот дерьмо".
If I beat the crap out of this little kid, will anyone care? Если я выбью дерьмо из этого пацана, кому-то будет до этого дело?
I thought you'd just say, "Oh, crap, I made a mistake," Я думал, ты скажешь что-то типа "Вот дерьмо, я ошибся,"
Need I remind you of all the crap I've bought from your kids over the years? Мне напомнить все то дерьмо, что я купила у ваших детей за все эти годы?
You know, all that crap that you say to Tommy and Frankie... you can't ever take that back, Pop! Знаешь, что вся то дерьмо, что ты сказал Томми и Фрэнки... ты не сможешь забрать это назад, пап!
You see all the little specks and the crap, - but you don't see what goes on, do you? Видишь всю грязь и дерьмо, но не видишь, что происходит, да?
Because while I eat shit on the phone all you do is play with dessert, your kite, the snowman and all the other crap! Потому что в то время как я есть дерьмо по телефону все, что вам сделать, это играть с десертом, кайт, снеговик и все другое дерьмо!
I mean, you - you're caught up on everything that's been going on, all the crap that your brethren's been doing to humanity all this time? То есть, тебе плевать, на все то, что происходит, на все то дерьмо, что твои братья сделали человечеству за все время существования?
Occipital lobe's clean, too. Crap. Затылочные доли тоже чистые, дерьмо.
Crap, I'm missing one of the screws for this table. Дерьмо, я потерял один из крепежей этого стола.
Crap, Chad's stupid car is blocking the garage. Дерьмо, тупая машина Чеда заблокировала въезд в гараж.
Crap, I don't see anybody. Дерьмо, я никого не вижу.
Crap, I think must have been about four. Дерьмо, я думаю должно быть около четырёх.
"Crap" is a relative term. "Дерьмо" - понятие растяжимое.
Can we just cut the crap for one second, Just one little second? - Yeah. Можешь сократить свое дерьмо всего на секунду, только на одну маленькую секунду?
Crap, something is really wrong with me. Вот дерьмо, со мной точно что-то не то.
I just went through the A.A. Crap to keep Carol company. Я прошел через всё это дерьмо с отказом от выпивки, чтобы составить Кэрол компанию.