Me, I'm gonna see my father in Brazil, what a load of crap! |
А мне вот нужно ехать к папе в Бразилию - вот это дерьмо! |
That crap does not work, this kind do not perceive anything and then the staff believes in them and is what gives desinsta and now as it so? |
Это дерьмо не работает, такого не видят ничего, а затем сотрудники верит в них и то, что дает desinsta а теперь, как же так? |
Pack your bags... so Finn went to New York, beat the crap out of Brody and told him to... |
"Пакуй чемоданы" Финн приехал в Нью-Йорк, выбить из него это дерьмо и сказал ему: |
I mean, it's like, on tv, it used to be You couldn't say crap, and then they let that slide. |
Это вроде как на телевидении нельзя было говорить "дерьмо", а потом они дали слабину, |
And what was that crap about his uncle with the - with the prison connections? |
И что это было за дерьмо про его дядю с его... с его связями в тюрьме? |
Well, that's their problem, okay, because anyone who gives up their life for this crap is a sucker, |
Ну, это их проблемы, Потому что любой кто отдает свою жизнь за это дерьмо быдло, |
MAN: I told you before I didn't want you to read this crap. |
Я же тебе говорил, Я не хочу, чтобы ты читал это дерьмо! |
Look, I despise all the phony crap that goes with it, but I have to put up with it... 'cause it allows me to do the work that I love to do best. |
Послушай, я презираю все фальшивое дерьмо, которое с этим связано, но мне приходится мириться с этим... потому что это позволяет мне заниматься работой, которую я обожаю, и делать ее лучше всего. |
Up until I was 25, I thought the only response to "I love you" was "Oh, crap." |
До 25 лет я думал, что ответом на "Я тебя люблю" было "Вот дерьмо". |
If I beat the crap out of this little kid, will anyone care? |
Если я выбью дерьмо из этого пацана, кому-то будет до этого дело? |
I thought you'd just say, "Oh, crap, I made a mistake," |
Я думал, ты скажешь что-то типа "Вот дерьмо, я ошибся," |
Need I remind you of all the crap I've bought from your kids over the years? |
Мне напомнить все то дерьмо, что я купила у ваших детей за все эти годы? |
You know, all that crap that you say to Tommy and Frankie... you can't ever take that back, Pop! |
Знаешь, что вся то дерьмо, что ты сказал Томми и Фрэнки... ты не сможешь забрать это назад, пап! |
You see all the little specks and the crap, - but you don't see what goes on, do you? |
Видишь всю грязь и дерьмо, но не видишь, что происходит, да? |
Because while I eat shit on the phone all you do is play with dessert, your kite, the snowman and all the other crap! |
Потому что в то время как я есть дерьмо по телефону все, что вам сделать, это играть с десертом, кайт, снеговик и все другое дерьмо! |
I mean, you - you're caught up on everything that's been going on, all the crap that your brethren's been doing to humanity all this time? |
То есть, тебе плевать, на все то, что происходит, на все то дерьмо, что твои братья сделали человечеству за все время существования? |
Occipital lobe's clean, too. Crap. |
Затылочные доли тоже чистые, дерьмо. |
Crap, I'm missing one of the screws for this table. |
Дерьмо, я потерял один из крепежей этого стола. |
Crap, Chad's stupid car is blocking the garage. |
Дерьмо, тупая машина Чеда заблокировала въезд в гараж. |
Crap, I don't see anybody. |
Дерьмо, я никого не вижу. |
Crap, I think must have been about four. |
Дерьмо, я думаю должно быть около четырёх. |
"Crap" is a relative term. |
"Дерьмо" - понятие растяжимое. |
Can we just cut the crap for one second, Just one little second? - Yeah. |
Можешь сократить свое дерьмо всего на секунду, только на одну маленькую секунду? |
Crap, something is really wrong with me. |
Вот дерьмо, со мной точно что-то не то. |
I just went through the A.A. Crap to keep Carol company. |
Я прошел через всё это дерьмо с отказом от выпивки, чтобы составить Кэрол компанию. |