Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Дерьмо

Примеры в контексте "Crap - Дерьмо"

Примеры: Crap - Дерьмо
He was totally smitten, talking about getting her name tattooed on his arm and crap like that. Он был совершенно поражён, все говорил, чтоб сделать тату с ее именем у себя на руке и тому подобное дерьмо
Sam, y... y... you got to understand that all that crap last year... all of it... Сэм, ты длжен понять это дерьмо в прошлом году всё это...
We estimate that the crap is over eight and a half Courics! We'd better get on a plane. По нашим оценкам это дерьмо более восьми с половиной Куриков!
It means she has the license to take her crap out on me! Это значит, она может вываливать всё дерьмо на меня.
We can put all that crap behind us, can't we? Так давайте забудем про всякое дерьмо.
You let us deal with the crap and keep all the good stuff to yourself? Мы тут разгребали дерьмо, а ты остался чистеньким?
What tar pit did this crap ooze out of? Это ещё что за дерьмо в чашке?
So we were always stuck watching some crap made-for-TV movie about a kid with leukemia. так что нам оставалось только без конца смотреть всякое дерьмо про детей с лейкемией
And you just didn't give a crap that we would get stung too? Что за дерьмо, они же могли искусать и нас!
Shush, shush, Mom was super grossed out, so Dad needed to unwish his wish fast, but... Oh, crap, the machine's gone. I'm stuck like this forever. так что папе надо было отменить желание но вот дерьмо, машина исчезла я останусь таким навсегда папа был раздавлен он медленно ушел, волосатый
You know, how many times have I had to follow you into some nonsensical bull crap? Знаешь сколько раз я попадал из-за тебя во всякое безсмысленное дерьмо?
I fucking told you to get a gas-powered one, not some fucking piece of electric China crap! Shit! Я просил купить бензиновую, ты купил китайское дерьмо да ещё и электрическое!
What's going on - w-with the drugs And the orgies and the love-guru crap? Чо вообще происходит - наркота... оргии, и остальное дерьмо про секс-гуру?
Well I'm not playin' any of that hand-bag house crap! Но я не буду крутить это хаусное дерьмо!
Or you could just ask the arresting officer, and I'm sure the arresting officer will tell you that Miles Thomas is full of crap. Ну ты могла бы спросить у полицейского, произведшего арест, и я уверен, что он скажет тебе, что Майлз Томас - полное дерьмо.
Ever since this masquerade bash, it's like I'm the anti-Midas... and everything I touch turns to crap. С того самого маскарада я стала анти-Мидасом. Всё, к чему я прикасаюсь, превращается в дерьмо!
I have a lot I'm dealing with right now, so unless you want me to vent my frustration by frying the crap outta you, tell me: На меня сейчас многое навалилось, так что если не хочешь, чтобы я выбила из тебя все дерьмо, скажи мне:
Long-time co-manager Chris O'Donnell also left at this time, later stating, "A once-brilliant band was turning to crap before my very eyes." Менеджер группы Крис О'Доннелл, довольно долго сотрудничавший с группой, также оставил её в это время, позже заявив, что «некогда блестящая группа превратилась в дерьмо на моих глазах».
Now, there's three kinds of people who become cops: There's legacies, ex-military, and guys like me... kids who had to swallow crap on a daily basis and never much got a taste for it. В полиции служит три типа людей: те, кто продолжает семейную традицию, бывшие военные и парни, типа меня... дети, которые должны были каждый день терпеть дерьмо и по-настоящему никогда не иметь возможности ответить.
And OK, so you could sex it up and like go to a much more lickable Mac, you know, but really it's the kind of same old crap we've had for the last, you know, 30 years. И, ладно, вы можете внести в него немного эротики и переделать под более изощренный Мак, знаете, но всущности это все то же дерьмо, которое мы уже имеем последние 30 лет.
Is it eating nothing but crap all day and blowing out your brain cells with coffee? Разве не тем, когда ешь всякое дерьмо весь день и пропиваешь мозги кофе?
We were busted with a whole ounce of meth and she made that crap disappear. а она сделала так, что всё то дерьмо исчезло.
It's bad enough without having to listen to you try and sell your stupid crap. Нам и так осточертело здесь сидеть Не хватало еще выслушивать твое дерьмо, Мейз!
I suppose you weren't actually allowed back then to call it Trotskyite crap. ѕолагаю, в те времена нельз€ было назвать ее роцкистское дерьмо
I think we know who that somebody is likely to be, and he's not gonna spend a lot of time putting up with the kind of crap I've let you get away with over the years. Я думаю, ты знаешь, каким будет этот кто-то, и он не будет с тобой нянчиться и разгребать всё то дерьмо, из которого я годами тебя вытаскивал.