Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Издержки

Примеры в контексте "Cost - Издержки"

Примеры: Cost - Издержки
Generations to come will have to bear the cost, and they will enjoy the benefits of our policies. Грядущим поколениям придется погашать наши издержки, и они же будут пользоваться благами нашей политики.
Including these effects in integrated assessment models makes it possible to determine strategies that minimize the cost of reaching a given set of objectives. Включение этих последствий в модели комплексной оценки дает возможность определить стратегии, позволяющие свести к минимуму издержки, связанные с достижением тех или иных целей.
The approach consists of cost registration in the first place, then allocating the appropriate percentage of real costs to inland shipping. Он состоит в том, что прежде всего регистрируются издержки, после чего соответствующий процент реальных издержек относят на счёт внутреннего судоходства.
The Office favoured seeking to resolve disputes early, as that improved the morale of the staff and minimized cost. Управление выступает за то, чтобы попытки урегулирования споров предпринимались как можно раньше, поскольку это укрепляет моральный дух сотрудников и сводит к минимуму издержки.
Furthermore, the administration of justice was costly and adding further instances would certainly increase its cost without necessarily improving it. Помимо этого, отправление правосудия является дорогостоящим делом, и создание дополнительных инстанций определенно увеличит его издержки, отнюдь не обязательно улучшив его.
The failure to recognize the human cost of the war is demonstrated by the continued ceasefire violations by all parties. Неспособность осознать человеческие издержки войны проявляется в продолжающихся нарушениях всеми сторонами соглашения о прекращении огня.
This increases the accuracy of the results and considerably decreases the cost of valuation. При этом повышается точность результатов и существенно снижаются издержки по проведению стоимостной оценки.
At the beginning, the producers decided to low the production cost in order to receive more profit. Вначале производители решили снизить издержки производства ради получения большей прибыли.
Continuous improvement allows to decrease the cost and improve the satisfaction of customers, allowing the company to survive. Благодаря непрерывным усовершенствованиям издержки снижаются и удовлетворенность потребителей возрастает, что позволяет компании выжить.
There are many features for webmasters and developers too, decreasing the total cost of developing, deploying and managing global web sites. В него вошли также многие свойства, необходимые также вебмастерам и разработчикам, сокращая общие издержки по разработке, разворачиванию и управлению глобальными веб-сайтами.
She observed that migration could exact a high social cost, in terms of the disintegration of families. Она отметила, что миграция может иметь большие социальные издержки в плане распада семей.
When the social rate of return exceeds the social opportunity cost of government funds, then the investment is worth undertaking. Если социальная норма отдачи превышает социальные альтернативные издержки использования государственных средств, то капиталовложение считается целесообразным.
However, the cost and benefits of pursuing such a highly theoretical approach must be examined carefully. Тем не менее издержки и преимущества использования столь абстрактного теоретического подхода должны быть внимательно изучены.
As could be expected, the cost of those conflicts to Africa is incalculable in both human and material terms. Как того и следовало ожидать, издержки этих конфликтов для Африки неисчислимы как в людском, так и материальном плане.
The cost to society may be serious enough to adversely affect the development effort. Издержки для общества могут быть настолько серьезными, что они могут отрицательно сказаться на усилиях в области развития.
The human cost of war is incalculable. Людские издержки войны не поддаются количественной оценке.
Financial funds are decentralized; local and regional authorities bear the cost for their own responsibilities. Финансовые фонды децентрализуются; местные или региональные администрации покрывают издержки, связанные с их обязанностями.
The investigation has continued for two years and cost an estimated £3 million. Это расследование продолжается уже в течение двух лет, и связанные с ним издержки оцениваются в З млн. фунтов.
The high cost of infrastructure that they entail has to be largely subsidized, to the financial detriment of the city. Связанные с этим высокие издержки на инфраструктуру в основном приходится субсидировать в ущерб финансовым ресурсам города.
In cost analyses, personnel costs are typically divided into prevailing wage rates and salaries. При анализе затрат издержки на персонал обычно подразделяются на фонд оплаты труда рабочих по действующим ставкам и фонд заработной платы служащих.
Large-scale and uncontrolled arms availability hinders the post-conflict recovery of States, slows down the process of stabilization and multiplies the cost of every peace settlement. Крупномасштабное и бесконтрольное наличие оружия препятствует постконфликтному восстановлению государств, замедляет процесс стабилизации и умножает издержки каждого мирного урегулирования.
The high transaction cost of remittances, often exceeding 20 per cent of the amount sent, is a concern underscored in the Monterrey Consensus. Высокие операционные издержки денежных переводов, которые зачастую превышали 20 процентов от посылаемой суммы, вызвали озабоченность у Монтеррейского консенсуса.
The overwhelming concern is delivery of activities regardless of cost. Доминирующая проблема - это обеспечение деятельности, невзирая на издержки.
This is known to inhibit restructuring since it raises the apparent social cost of downsizing or closure. Установлено, что это блокирует реструктуризацию, поскольку такая система увеличивает видимые социальные издержки, связанные с уменьшением размера или закрытием предприятий.
Major changes to reduce the cost of SERPS were made by the Social Security Act 1986. В соответствии с законом о социальном обеспечении 1986 года были проведены существенные изменения для того, чтобы сократить издержки такой схемы.