Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Издержки

Примеры в контексте "Cost - Издержки"

Примеры: Cost - Издержки
Low cost to the ABS. Низкие издержки для СБА.
Complexity and cost for the secretariat, сложность и издержки для секретариата,
B. High capital cost В. Высокие капитальные издержки
"Social cost"; "Социальные издержки";
That is the real cost of climate change. Таковы реальные издержки изменения климата.
Incremental cost of implementing the measure Приростные издержки по осуществлению меры
Additional cost versus current design Дополнительные издержки и текущий план
Given the many influencing factors, investment and operating cost figures are highly case-specific. С учетом широкого круга сопутствующих факторов инвестиционные и эксплуатационные издержки в значительной степени определяются особенностями каждого конкретного случая.
Otherwise, DCs would incur higher adjustment cost associated with upward regulatory harmonization and institutional reform. В противном случае РС понесут более высокие адаптационные издержки, связанные с подтягиванием на более высокий уровень системы регулирования и проведением институциональной реформы в рамках согласования режимов.
That is, cost raises are incurred by home-owners because of raises in the interest cost and raises in the cost of nominal depreciation. Формула 1), с помощью которой выражаются годовые капитальные издержки, имеет очевидную значимость в контексте расчета индекса стоимости жизни.
The former represents an opportunistic crisis management approach that could be either low cost or high cost and potentially bankrupting if the unexpected and extreme occurs. Первая система воззрений отражает оппортунистический подход к проблеме урегулирования кризисной ситуации, который может подразумевать низкие или высокие издержки и потенциально оказаться несостоятельным в том случае, если произойдет что-либо неожиданное и чрезвычайное.
The cost of these missions is estimated at $ 200,000 which is a minimal cost in comparison with the benefit to UNHCR. Сметная стоимость этих миссий составляет 200000 долл. В сопоставлении с выгодами, которые извлечет в результате этих мероприятий УВКБ, такие издержки являются минимальными.
The next section introduces the enhanced reporting based on quantification of impact, which takes up the reported measures in an analytical framework composed of the following elements: client wait-time savings, quality survey ratings, value created, cost reduced and investment cost. В следующем разделе полученные отчетные данные подвергаются углубленному анализу на предмет отдачи в количественном измерении, путем включения заявленных мер в аналитические рамки, объединяющие следующие элементы: экономия времени ожидания клиентов, показатели обследования по вопросам качества, создание добавленной стоимости, сокращение расходов и инвестиционные издержки.
Marginal cost is defined as the cost of producing an extra unit of output using the existing capital stock. Long-run marginal cost is marginal operating cost plus the cost of additional capacity required to increase output. Долгосрочные предельные издержки - это предельные эксплуатационные затраты плюс затраты на дополнительные мощности, требующиеся для увеличения объема производства.
We looked at cost. Но посмотрите-ка на издержки.
The client can have specialists on his side on demand, without having to bear the cost for own personnel. По-необходимости, клиент может иметь специалистов на своей стороне, не будучи обязанным нести издержки за личный персонал.
But openness and inter-connectedness, it comes with a cost when we think about disease. Но открытость и взаимопроникновение имеют свои издержки, когда мы говорим о болезни.
It is reprehensible that the poor are expected to absorb the cost of instabilities of production. Весьма предосудительно то, что развивающиеся страны вынуждены платить за издержки нестабильности производства.
However, sub-studies and plausibility considerations show that the material benefits far exceed the cost generated. Однако вспомогательные исследования и правдоподобные соображения свидетельствуют о том, что материальные выгоды значительно превышают издержки по ее проведению.
The annual economic cost due to malaria in Africa has been estimated at around $12 billion. Ежегодные экономические издержки в связи с малярией оцениваются в Африке на уровне 12 млрд. долл. США.
The high cost of international trade for landlocked developing countries is a serious barrier to trade. Высокие внешнеторговые издержки развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, являются серьезным препятствием для их торговли.
In addition to the human toll, the economic cost of malaria to Africa is around $12 billion. Помимо человеческих жертв, экономические издержки малярии для Африки составляют около 12 млрд. долл. США.
The operational cost is estimated at 3.5 million ringgit per year. По оценкам, издержки, связанные с ее функционированием, составят 3,5 млн. ринггитов в год.
The high cost of international trade represents a serious constraint to the trade and economic development of landlocked developing countries. Большие издержки, связанные с международными торговыми операциями, представляют собой серьезное препятствие для торговли и экономического развития развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
The discipline required by the adjustment and stabilization process entailed a social cost. Та твердость, с которой проводилась политика перестройки/стабилизации, имела и свою обратную сторону - социальные издержки перестройки.