Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Издержки

Примеры в контексте "Cost - Издержки"

Примеры: Cost - Издержки
Fixed cost not directly linked to additional staff but for systems of office as a whole. Эти фиксированные издержки прямо не связаны с дополнительным персоналом, однако предусматриваются для систем Отделения в целом.
However, coordination has a cost. Тем не менее координация имеет свои издержки.
It is in our collective interests to do so, and the cost should not be an immediate concern. Такие действия отвечают нашим коллективным интересам, и необходимые издержки меньше всего должны нас волновать.
In other words, user fees should accurately reflect the "marginal social cost" under conditions of budget equilibrium. Иными словами, сборы, взимаемые с пользователей, должны точно отражать "предельные общественно необходимые издержки" в условиях сбалансированности бюджета.
Capital costs of wind energy projects are dominated by the cost of the wind turbine itself. Капитальные издержки осуществления проектов строительства ветроэнергетических установок определяются прежде всего стоимостью самого ветрогенератора.
These countries enjoy a high degree of human capital development, and have fairly well diversified economies and relatively low transactions cost. Для этих стран характерны высокий уровень развития человеческого капитала, достаточно широкая диверсифицированность экономики и относительно низкие операционные издержки.
The external cost of road damage can to a certain extent be internalised by a fuel tax. Внешние издержки, сопряженные с повреждением автомобильных дорог, в определенной степени могут интернализироваться на основе налога на топливо.
Women are often left to try to mitigate the cost of environmental degradation. Зачастую женщины вынуждены самостоятельно покрывать издержки, обусловленные экологической деградацией.
However, it is generally accepted that these gains far exceed the cost of the DMFAS country projects. В целом, однако, признается, что подобный выигрыш намного превосходит издержки, связанные с осуществлением страновых проектов ДМФАС.
The cost of receiving waste is included in the overall port or harbour fee. Издержки по приему отходов включаются в общий портовый сбор118.
Non-proliferation is not cost-free, but its cost is well worth paying. Нераспространение не лишено издержек, но такие издержки вполне стоят того.
The yearly cost of the Tribunal has almost tripled over the past two bienniums, as indicated in the graph above. Как указано на вышеприведенной диаграмме, ежегодные издержки Трибунала за последние два двухгодичных периода возросли почти в три раза.
The work program is approved by the Estonian Government and the cost of conducting surveys is financed from the State budget or other sources. Программа работы утверждается эстонским правительством, а издержки на проведение обследований покрываются из государственного бюджета или других источников.
This volatility demonstrates the cost of irreversibility and explains why many investors will choose technologies with low risk and a short payback period. Такая волатильность позволяет четко увидеть издержки, связанные с необратимостью ситуации, и объяснить, почему многие инвесторы отдают предпочтение технологиям, характеризуемым низким уровнем риска и коротким периодом окупаемости.
But unless proper incentives are created, the marketplace fails to adequately account for the social and environmental cost of energy provision and use. Однако в отсутствие соответствующих стимулов рынок не учитывает должным образом социальные и экологические издержки энергоснабжения и энергопотребления.
The first two of the mentioned components, i.e., depreciation and interest, express the capital cost for the dwelling. Первые два из упомянутых компонентов, а именно амортизация и проценты, отражают капитальные издержки, связанные с жильем.
Depreciation stands for the consumer cost due to the decrease in the value of houses due to wear and obsolescence. Под амортизацией понимаются потребительские издержки, связанные с уменьшением стоимости жилья вследствие износа и устаревания.
It is important to promote in this regard effective cooperation among States in order to ensure international peace and security at less cost. В связи с этим нам представляется необходимым наладить эффективное сотрудничество между государствами, с тем чтобы сократить издержки, связанные с поддержанием международного мира и безопасности.
The surcharge covered the real cost, and only one financial report was provided. Надбавка покрывает реальные издержки, при этом представляется лишь один финансовый отчет.
Concern was expressed that the increasing global trade in forest products may not reflect the full cost of production. Прозвучала озабоченность по поводу того, что при расширении глобальной торговли лесохозяйственной продукцией не обязательно находят отражение все издержки производства.
Indeed, globalization has come at a great cost to developing countries, and now there is need for serious debate on the issue. Более того, глобализация принесла серьезные издержки развивающимся странам, и в настоящее время необходимо серьезно обсудить этот вопрос.
The entire project implementation was to be spread over 15 quarters at a global cost of $34 million, including internal costs. Общий срок реализации проекта был рассчитан на 15 кварталов при общей стоимости 34 млн. долл. США, включая внутренние издержки.
Delays in processing will increase the cost of doing business and will encourage better paper work. Задержки с обработкой увеличат операционные издержки и будут стимулировать надлежащее оформление документации.
These standard costs were not indicative of the actual cost or value of the assets. Эти стандартные издержки не отражают реальной стоимости или величины активов.
As a result, there is an additional cost to maintaining Cuban assets abroad and, more broadly, to engaging in international economic transactions. Это повлекло за собой дополнительные издержки, связанные с обслуживанием кубинских активов за рубежом и, в более широком плане, с участием в международных экономических операциях.