Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Издержки

Примеры в контексте "Cost - Издержки"

Примеры: Cost - Издержки
With coal emitting about 2.2 tonnes of CO2 when burnt, the marginal cost will increase by that factor. Поскольку при сжигании угля выделяется около 2,2 т СО2, приростные издержки возрастут на соответствующий коэффициент.
Identifying interlocutors, gender inequity and opportunity cost for the poor. А. Определение партнеров, неравенство между мужчинами и женщинами и издержки неиспользованных возможностей бедных слоев населения
Efforts are under way with missions to explore delivery modalities that may reduce the cost by as much as 40 per cent. В миссиях прилагаются усилия по изучению условий организации подготовки, которые могут снизить издержки на целых 40 процентов.
Average cost for three missions (MONUC, MINURCAT and UNAMID) has been used to determine the required estimates. Для определения сметных потребностей использовались средние издержки по трем миссиям (МООНДРК, МИНУРКАТ и ЮНАМИД).
Hidden cost: time required to follow up on final artwork files Скрытые издержки: время, затрачиваемое в связи с обработкой окончательных файлов, содержащих изображения
In the past, most governments have considered social protection primarily as a cost. В прошлом большинство правительств рассматривали социальную защиту, главным образом, как издержки.
Work on disability issues was not an unavoidable cost for society, but a worthwhile investment in inclusive growth. Работу в области улучшения положения инвалидов следует рассматривать не как неизбежные издержки общества, а как общемировые инвестиции в обеспечение всеобъемлющего роста.
An important obstacle to better Internet services is the cost of deploying land-based or submarine fibre-optic cables. Одним из серьезных препятствий на пути к обеспечению населения более эффективными интернет-услугами являются издержки, с которыми сопряжена прокладка наземных или подводных волоконно-оптических кабелей.
The Montreal Protocol model is effective - incremental cost, permanent sustained aggregate reduction, etc. Монреальский протокол является эффективной моделью - дополнительные издержки, постоянное неуклонное совокупное сокращение и т.д.
Unit labour costs show the combined effect of changes in productivity and wages on the cost of production. Удельные затраты на рабочую силу показывают комбинированное воздействие изменений в производительности и заработной плате на издержки производства.
The cost of litigation is also a barrier. Препятствием являются и издержки судебного спора.
The situation is even worse for exporting sectors, which have to pay an additional cost at external borders. Ситуация еще хуже в экспортных секторах, для которых возникают дополнительные издержки на внешних границах.
The global crisis demonstrated the economic cost of regulatory failure in financial services. Глобальный кризис продемонстрировал экономические издержки недостатков регулирования в сфере финансовых услуг.
First, the sector is a backbone of economic activities, thus social and economic cost of regulatory failure is extremely high. Во-первых, этот сектор является опорой для экономической деятельности, а потому социально-экономические издержки провала системы регулирования исключительно высоки.
However, there is an additional cost factor in attaining any extra level of documentary security. Однако для какого-либо повышения уровня документальной безопасности всегда требуются дополнительные издержки.
Extreme weather events come not only with greater frequency and intensity; their cost in human lives and suffering continues to be unacceptably high. Погодные катаклизмы происходят не только чаще и интенсивней; их издержки в плане человеческих жизней и людских страданий остаются недопустимо высокими.
Joint implementation allows investments in projects mainly in economies in transition to lower cost of complying with Kyoto Protocol targets. Совместное осуществление позволяет направлять инвестиции на цели проектов, главным образом в странах с переходной экономикой, с целью снизить издержки, с которыми сопряжено достижение предусмотренных в Киотском протоколе целей.
The cost of reckless economic growth that ignores environmental warnings will be beyond imagination. Издержки безрассудного экономического роста, который игнорирует экологические предостережения, будут невообразимыми.
The cost in resources, be they financial or human, has been minimal, and the destruction of infrastructure avoided. Издержки в плане ресурсов, будь то финансовые или людские, были минимальными, и при этом была сохранена от разрушения инфраструктура.
Samoa, despite the heavy cost, is doing its best to meet our obligations in that collective effort. Самоа, несмотря на огромные издержки, делает все возможное для того, чтобы выполнять свои обязательства в контексте этих коллективных усилий.
Globally, there is also a cost in the form of persistent imbalances. На глобальном уровне существуют также издержки, обусловленные сохранением дисбалансов.
The total cost is 1.5 per cent of GDP and comes from general taxation. Общие издержки достигают 1,5 процента ВВП и покрываются общей системой налогообложения.
(c) The socio-economic cost of NCDs and injuries is enormous, and it is rising rapidly. Сопряженные с НИЗ и травмами социально-экономические издержки чрезмерно велики и их уровень стремительно возрастает.
The prevalence and cost of financial crises can be reduced by national and international regulation and supervision aimed at reducing excessive risk-taking. Что касается финансовых кризисов, то их частоту и связанные с ними издержки можно уменьшить посредством ужесточения национального и международного регулирования и надзора в целях сокращения масштабов чрезмерно рискованных операций.
Costs also had to be seen in the context of the cost of living in the country in question. Издержки также следует рассматривать в контексте стоимости жизни в соответствующей стране.