Conscious of the important role of inland water transport, which in comparison with other modes has economic and ecological advantages as well as spare infrastructure and vessel capacity and is therefore capable of lowering social cost and negative impact on the environment by inland transport as a whole, |
сознавая важную роль внутреннего водного транспорта, который по сравнению с другими видами транспорта обладает экономическими и экологическими преимуществами и характеризуется наличием резерва инфраструктуры и тоннажа судов и поэтому может снизить социальные издержки и негативное воздействие на окружающую среду со стороны внутреннего транспорта в целом, |
Cost was an important factor in developing the new regional architecture. |
Издержки были важным фактором при разработке новой региональной архитектуры. |
Cost: No additional costs are expected. |
Издержки: Никаких дополнительных издержек не ожидается. |
Cost of compliance is not commensurate with the expected benefits. |
издержки, связанные с соблюдением стандартов, не соизмеримы с ожидаемыми выгодами. |
Cost of conversion to non-HFC technologies (GWP) |
Издержки перехода на технологии без использования ГФУ (ПГП) |
Cost and output of public services (Instituto de Estudios Fiscales) |
издержки и рентабельность в государственных службах (Институт финансовых исследований) |
On 19 October 2012, the Special Rapporteur gave the keynote speech at the symposium "The Social Cost of National Security: Assessing the Impact of Global Counter-Terror Initiatives on Canadian Society" in Toronto, Canada. |
19 октября 2012 года Специальный докладчик выступил с основным докладом на симпозиуме в Торонто (Канада) на тему "Социальные издержки национальной безопасности: оценка воздействия глобальных инициатив по борьбе с терроризмом на канадское общество". |
The first document released in December 2003, was the result of an inquiry into racial profiling and is entitled "Paying the Price: The Human Cost of Racial Profiling". |
Первый документ, опубликованный в декабре 2003 года, явился результатом исследования по вопросу о расовом профилировании и озаглавлен "Дорогая цена: человеческие издержки расового профилирования". |
Cost, subsidies, prices: In 1997, the coal industry made a profit of US$ 21 million in total, while State support to the underground mining companies amounted of US$ 14.7 million. |
Издержки, субсидии, цены: В 1997 году прибыль в угольной промышленности составила в целом 21 млн. долл. США, при этом размер государственной поддержки подземным угледобывающим предприятиям достиг 14,7 млн. долл. США. |
Cost refers to the financial measure of resources consumed in accomplishing a specified purpose and the economic measure of a lost opportunity, such as a delay in operations, a decline in service levels or productivity or low employee morale. |
Издержки являются финансовым мерилом ресурсов, расходуемых при выполнении конкретной задачи, а также экономическим мерилом утраченных возможностей, в тех случаях, когда имеют место задержки при осуществлении операций, снижение уровней обслуживания и производительности, или низкий моральный дух работников. |
National Committees' cost of sales |
Издержки, понесенные национальными комитетами в связи с реализацией продукции |
Direct cost of appointment and separation |
Прямые издержки, связанные с назначением и прекращением службы |
The cost of environmental degradation. |
а) Издержки, связанные с деградацией окружающей среды. |
Leadership has its cost. |
У лидерства есть свои издержки. |
The Standard Cost Manual divides items into functional categories and identifies technical specifications and unit costs for all entries. |
В Руководстве по нормативным издержкам все наименования подразделяются на функциональные категории, и для всех них указываются технические характеристики и удельные издержки. |
Non-quantified costs for the registration of suitable alternatives Cost impacts on industry |
Неустановленные в количественных показателях издержки по регистрации приемлемых альтернативных средств. |
However, according to the ESCAP Trade Cost Database, the costs of trade between Asia-Pacific subregions tend to be substantially higher than those between them and the traditional Western markets. |
Однако, согласно Базе данных ЭСКАТО по объему торговли, издержки, связанные с торговлей, между азиатско-тихоокеанскими субрегионами, как правило, значительно выше, чем такие издержки между ними и традиционными западными рынками. |
Cost and benefit perspective: costs and benefits which directly or indirectly affect human health and the environment are included in the analysis to the extent possible; |
учет издержек и выгод: в процессе анализа по возможности учитывались издержки и выгоды, прямо или косвенно затрагивающие здоровье людей и состояние окружающей среды; |
This lawsuit cost you. |
Издержки по этому иску за твой счет. |
Cost is one of the prime motivations for offshoring services. |
Одним из основных мотивов для офшоринга услуг выступают издержки. |
We looked at cost. |
Но посмотрите-ка на издержки. |
A. The cost of inefficiencies |
А. Обусловленные диспропорциями издержки |
Indirect opportunity cost (for example, labour |
Косвенные дополнительные издержки (например, |
Additional cost (£) |
Дополнительные издержки (фунты стерлингов) |
The potential cost of inaction is too high. |
Потенциальные издержки бездействия также высоки. |