Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжались

Примеры в контексте "Continued - Продолжались"

Примеры: Continued - Продолжались
Abductions also continued on both sides of the ceasefire line. По обе стороны от линии прекращения огня продолжались также похищения людей.
The demolition work continued until the morning of the following day, 19 November, when the guard post was completely destroyed. Работы по сносу продолжались до утра следующего дня - 19 ноября, пока пост не был полностью разрушен.
Efforts continued to remove unauthorized weapons, as part of a wider strategy to combat terrorism and organized crime. Продолжались усилия по изъятию несанкционированного оружия, что является частью более широкой стратегии по борьбе с терроризмом и организованной преступностью.
Incidents of piracy have continued off the coast of Somalia. У берегов Сомали продолжались акты пиратства.
Similarly, "Imagine Coexistence" activities have continued to be carried out in an effort to promote reconciliation among the returnees and local communities. Кроме того, ради поощрения примирения между возвращенцами и местными общинами продолжались мероприятия по программе «Идея сосуществования».
Repair and protection work on Orthodox Serb cultural and religious heritage had therefore been continued. Исходя из этого, продолжались работы по восстановлению и защите сербского культурного и православного достояния.
Demonstrations involving different ethnic communities continued across the province on a daily basis but were for the most part conducted peacefully. На территории всего края продолжались ежедневные демонстрации с участием различных этнических общин, однако в основном они носили мирный характер.
These attacks continued until 9 July. Эти нападения продолжались до 9 июля.
The Sierra Leone Army continued its short-term training and restructuring with the assistance of the United Kingdom's short-term training team. При содействии группы Соединенного Королевства по краткосрочной подготовке продолжались краткосрочная подготовка личного состава армии Сьерра-Леоне и реорганизация самой армии.
Inspections continued into the winter and spring of 2003. Инспекции продолжались зимой и весной 2003 года.
Consultations on the relocation of the Centre continued with the host country. С принимающей стороной продолжались переговоры о переводе Центра в Катманду.
Clashes of students with the Canal guards continued from January 9 to 11. Столкновения студенческой и учащейся молодежи с охранниками Канала продолжались с 9 по 11 января.
Journalists and human rights defenders continued to face harassment. Продолжались гонения на правозащитников и журналистов.
The authorities continued to arrest, detain and collectively deport thousands of foreign nationals. Продолжались аресты, задержания и коллективные высылки тысяч иностранных граждан.
This conflict continued until mid February, despite the intervention of British troops. Эти беспорядки продолжались до середины февраля, несмотря на вмешательство британских войск.
Fighting continued in the mountains throughout the winter, though in the spring of 1814 the Allies advanced into southern France. Военные действия продолжались в горах всю зиму, а весной 1814 года Союзники вошли в южную Францию.
The airport's problems continued to linger with it into the new millennium. Проблемы в аэропорту продолжались и в новом тысячелетии.
The surge in paranormal research continued into the 1980s: the Parapsychological Association reported members working in more than 30 countries. Всплески паранормальных исследований продолжались и в 1980-е годы: Парапсихологическая ассоциация работала в более чем 30 странах.
Restoration work began during the bombing and continued at an increasing pace. Восстановительные работы начались уже во время бомбардировок и продолжались в нарастающем темпе.
Arrests and imprisonment continued for ten years after the purge. Аресты и заключение продолжались в течение десяти лет после чистки.
Parallel negotiations continued between Russia and Romania over the total number of volunteers allowed to leave Russian soil. Параллельно с эти продолжались переговоры между Россией и Румынией по вопросу о количестве добровольцев, которым позволят покинуть российскую землю.
Twice weekly flights to Vancouver commenced on 13 May 2014 and continued until October that year. Полеты в Ванкувер выполнялись дважды в неделю с 13 мая 2014 года и продолжались до октября того же года.
That series continued until 1994 and regularly attracted audiences of 15 million in the UK and was sold to 43 countries. Выпуски продолжались до 1994 года, регулярно привлекали аудиторию в 15 млн зрителей и были проданы в 43 страны.
Attempts continued to sell frigates derived from the Type 21 to export customers, including Argentina... Одновременно продолжались попытки продавать фрегаты на основе типа 21 экспортным заказчикам, в том числе в Аргентине.
Alessa's school memories are painful: her persecutions continued there as well. У Алессы со школой связаны болезненные воспоминания: гонения на девочку продолжались и там.