Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжались

Примеры в контексте "Continued - Продолжались"

Примеры: Continued - Продолжались
The Bosnian-Serb operations in northern Bosnia to widen their east-west corridor also continued. Продолжались также операции боснийских сербов в северной Боснии, имеющие целью расширить коридор с востока на запад.
Hostilities continued and UNIFIL remained unable to implement its mandate. Боевые действия продолжались, и ВСООНЛ по-прежнему не могли выполнить свой мандат.
The shelling continued until today at 1800 hours. Бомбардировки продолжались до 18 ч. 00 м. сегодняшнего дня.
Consultations with UNIDO continued through 1992-1993. Консультации с ЮНИДО продолжались в течение 1992 и 1993 годов.
In 1992/93, losses continued at around 15 per cent. В 1992/93 году потери школьного времени продолжались, составив примерно 15 процентов.
Major hostilities continued through September 1993, posing special challenges to all relief agencies. Активные боевые действия продолжались в течение всего сентября 1993 года, что создало особые трудности для всех учреждений, участвующих в оказании помощи.
Such acts have continued, with increasing seriousness. Такие акты продолжались и стали носить все более серьезный характер.
Trial and appellate activity continued throughout the period. На протяжении этого периода продолжались судебные разбирательства и апелляционное производство.
In August, severe fighting continued with grave humanitarian consequences. В августе продолжались ожесточенные бои, повлекшие за собой серьезные гуманитарные последствия.
The fighting continued throughout October 1990. Бои продолжались на протяжении всего октября 1990 года.
It appears that executions continued unabated during the period covered by the report. Как представляется, в течение периода, охватываемого настоящим докладом, казни продолжались теми же темпами.
The demonstrations continued on 18 July and involved clashes among various factions of Fatah. Демонстрации продолжались 18 июля, во время которых имели место столкновения между различными группировками движения «Фатх».
However, the debate continued throughout 2002. Тем не менее дебаты продолжались на протяжении всего 2002 года.
Raids on commercial traffic also continued. Продолжались также нападения на транспортные средства, совершающие коммерческие перевозки.
Attacks by illegal armed groups against women and children have continued. Представляется важным отметить, что продолжались посягательства на детей и женщин со стороны незаконных вооруженных групп.
Low-level contacts continued between UNAMSIL patrols and RUF ground commanders. На более низком уровне продолжались контакты между патрулями МООНСЛ и полевыми командирами ОРФ.
Determined efforts continued last year to combat the scourge of landmines. В прошлом году продолжались целеустремленные усилия по борьбе с таким бедствием, как наземные мины.
Similarly, activities for upgrading education skills and curriculum development have continued. Кроме того, продолжались также работы по повышению профессиональных навыков учителей и разработке учебных программ.
New arrests, trials, and sentencing continued. Тем не менее в крае продолжались аресты, судебные процессы и осуждения.
Fighting also continued in Badghis province but no significant front-line changes occurred. Боевые действия продолжались и в провинции Баддис, однако никаких заметных изменений на фронтах не произошло.
Fighting continued for four days before the military intervened. Столкновения продолжались в течение четырех дней, пока не вмешались вооруженные силы.
Violence against humanitarian personnel continued throughout September. В сентябре продолжались случаи применения насилия в отношении персонала гуманитарных организаций.
Irrigation projects continued on 450 hectares of arable land, benefiting 500 families. На сельскохозяйственных угодьях площадью 450 га продолжались проекты создания оросительных систем, способствовавшие улучшению положения 500 семей.
Improved performance coincided with extensive management reforms started in mid-2002 and continued in 2003. Улучшение показателей осуществления деятельности совпало с масштабными реформами в области управления, которые были начаты в середине 2002 года и продолжались в 2003 году.
The above trends regarding United Nations civilian personnel affected by security incidents continued in 2010. Указанные выше тенденции, касающиеся подверженности гражданского персонала Организации Объединенных Наций инцидентам в области безопасности, продолжались и в 2010 году.