Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжались

Примеры в контексте "Continued - Продолжались"

Примеры: Continued - Продолжались
In addition, short-term vocational courses at Siblin Training Centre were completed while the introduction of a new computer course and upgrading equipment of the maintenance and fitter mechanist course continued. Кроме того, были завершены краткосрочные курсы профессиональной подготовки в Сиблинском учебном центре, при этом продолжались усилия по организации новых компьютерных курсов и модернизации оборудования для курсов подготовки специалистов по техническому обслуживанию и механиков.
He reported that political efforts towards a negotiated two-State solution had reached a deep and worrying impasse, even as security and economic efforts had continued on the ground. Он сообщил, что политические усилия, направленные на согласованное в ходе переговоров урегулирование в соответствии с принципом сосуществования двух государств, зашли в глубокий и вызывающий тревогу тупик, несмотря на то, что на местах продолжались усилия по укреплению безопасности и экономики.
Attacks on media professionals have continued. On 24 November, a journalist was killed by unidentified gunmen in al-Majmouaa al-Taqafiya, a neighbourhood of Mosul. Продолжались нападения на работников средств массовой информации. 24 ноября неизвестные вооруженные лица застрелили одного журналиста в районе Мосула Маджмуа аль-Такафиа. 5 декабря неизвестные вооруженные лица застрелили видного курского журналиста Каву Гармияни у его дома в Кларе, округ Гармиян, мухафаза Сулеймания.
Although UNMOP personnel maintained their positions in the demilitarized zones and United Nations-controlled zones, violations in the United Nations-controlled zones continued. Несмотря на то, что персонал МНООНПП сохранял свои позиции в демилитаризованных зонах и в зонах, находящихся под наблюдением Организации Объединенных Наций, продолжались нарушения в зонах, находящихся под наблюдением Организации Объединенных Наций.
Throughout the period, the siege continued actively, with artillery duels, attacks by Albanian irregulars on Greek supply lines, and reconnaissance and bombing missions on the city by the Greek airplanes. В этот период продолжались артиллерийские дуэли, атаки нерегулярных албанских отрядов на греческие линии и бомбардировка целей в городе греческими бипланами.
On 28 April, loyalist forces re-captured the Wazzin border crossing with Tunisia after a swift advance in which they pushed the rebels back over the border into Tunisia where the fighting continued on the edge of the Tunisian border town of Dehiba. 28 апреля правительственные силы вернули под свой контроль Вазина, отбросив повстанцев к границе, где бои продолжались на окраинах тунисского пограничного города Дехиба.
Solar research continued under the international project Coronas-F. Under the overall Russian-Ukrainian programme to prepare scientific and technological experiments on the International Space Station, the system definition phase was started for the development of scientific equipment. Продолжались исследования Солнца по международному проекту Коронас - Ф. В соответствии с общей российско - украинской программой подготовки научных и технологических экспериментов на Международной космической станции начата разработка эскизных проектов научного оборудования.
A large number of war crimes cases continued to be prosecuted by domestic courts throughout the country, including by the War Crimes Chamber (WCC) of the BiH State Court. Слушания по многочисленным делам о военных преступлениях продолжались в национальных судах по всей стране, в том числе в Палате по военным преступлениям (ПВП) при Государственном суде БиГ.
Consultations have continued to be held on a regular basis at all levels between officials of the United Nations Secretariat and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). Продолжались регулярные консультации на всех уровнях между должностными лицами Секретариата Организации Объединенных Наций и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
However, until October, bilateral negotiations continued on those and other issues between parties that had suspended their participation and major parties remaining in the Multi-party Negotiating Process. Однако двусторонние переговоры по этим вопросам, которые проводились между партиями, прекратившими участвовать в процессе многосторонних переговоров, и основными партиями, которые не сделали этого, продолжались до августа.
Before and after the publication of the score in 1922, scholars questioned the work's authenticity, and its attribution to Monteverdi continued to be in some doubt until the 1950s. И до, и после публикации партитуры оперы в 1922 году исследователи высказывали сомнения в атрибуции оперы Монтеверди, колебания в определении авторства продолжались до 1950 года.
Season-long competitions for professional road racing were first instituted in 1948, and continued until the late 1980s when the UCI instituted the UCI Road World Cup series which ran until 2004. Соревнования среди профессионалов в шоссейном велоспорте проходящиеся в течение сезона впервые появились 1948 году и продолжались до конца 1980-х годов, когда появился Мировой шоссейный кубок UCI.
The first shootings took place before dawn on November 7, and continued fast until November 10, when they were temporarily halted after the anarchist Melchor Rodríguez García, who opposed executions, became the head of the Madrid prison system. Первые казни прошли на рассвете 7 ноября и продолжались до 10 ноября, пока их временно не прекратил анархист Мельчор Родригес Гарсия, выступавший против самосудов и назначенный главой тюремной системы Мадрида.
Over the next two years the competing NASA and Air Force studies continued, but immediately following President John F. Kennedy's call to reach the moon before the end of the decade, NASA was given the mission and work on Lunex ended. В течение следующих двух лет конкурирующие исследования НАСА и ВВС продолжались, но сразу после прихода президента Кеннеди для достижения Луны до конца десятилетия была поставлена задача перед НАСА и работы по Lunex были прекращены.
The excavation uncovered the remains of a number of structures, tombs and the first examples of Greek writing in Linear B. The excavation continued from 1952 to 1966, with Blegen retiring in 1957. В ходе раскопок были обнаружены остатки ряда сооружений, гробниц и около тысячи глиняных табличек линейного письма Б. Раскопки продолжались с 1952 по 1966 год.
As a result of the continued strikes and protests and the African National Congress call to the Transitional Executive Council to intervene, the South African Cabinet ordered South African Defence Force (SADF) troops into Bophutatswana. Забастовки и акты протеста продолжались, и Африканский национальный конгресс обратился к Переходному исполнительному совету с просьбой о вмешательстве - южноафриканский кабинет отдал приказ подразделениям южноафриканских сил обороны войти в Бопутатсвану.
Efforts to intimidate him have continued, including a night raid at one of the locations where he works, since he has no office of his own in the Public Prosecutor's Office. Угрозы в его адрес продолжались, включая также погром, который был учинен ночью в одном из его служебных помещений, вследствие чего он лишился кабинета в здании прокуратуры.
In 1999 the transformations in the agro-industrial sector continued, with the aim of building a mixed economy, creating a large agricultural production sector based on semi-commercial types of management, and developing agro-industrial integration in various forms. В агропромышленном комплексе в 1999 г. преобразования продолжались по пути становления многоукладной экономики, сочетания крупного сельскохозяйственного производства с мелкотоварными формами хозяйствования, развития агропромышленной интеграции в различных формах.
Sporadic military clashes between Government and SLA-Abdul Wahid forces in Jebel Marra (Central Darfur), the latest round of which began in December 2012, continued in January and February and led to the displacement of an estimated 30,000 people. Спорадические вооруженные столкновения между правительственными силами и силами ОАС (группировка Абдула Вахида) в Джебель-Марре (Центральный Дарфур), последний раунд которых начался в декабре 2012 года, продолжались в январе и феврале и привели к перемещению, по оценкам, 30000 человек.
Mine action survey, clearance, and demolition operations by the United Nations Mine Action Service continued throughout the area to assess and remove potential explosive threats to United Nations personnel and the local communities. Разведка минных полей, разминирование и деятельность по уничтожению мин, проводимые Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием, продолжались на территории всего района с целью оценки и устранения возможной угрозы для персонала Организации Объединенных Наций и местных общин.
Heavy fighting also continued in Idlib around key front lines, and several opposition-held villages in the western rural part of the governorate sustained shelling and air strikes. On 7 June, the Bab al-Hawa area hospital in the Harim district was reportedly targeted by two rockets. Тяжелые бои продолжались также в провинции Идлиб на основных огневых рубежах, и по ряду удерживаемых оппозицией деревень на западе провинции наносились артиллерийские и воздушные удары. 7 июня по расположенной в Баб-эль-Хаве, в районе Харим, больнице, как сообщается, были выпущены две ракеты.
ISIL seized control of areas in the subdistrict of Mansuriyah, while fierce fighting between ISIL and Peshmerga forces for control of Jalawla continued throughout the reporting period, with the town changing hands on several occasions. Под контроль ИГИЛ попало несколько районов в подокруге Эль-Мансурия; кроме того, между ИГИЛ и отрядами «пешмерга» продолжались ожесточенные бои за Джалаулу: в течение отчетного периода город несколько раз переходил из рук в руки.
Resource-based inter-communal fighting continued in North Darfur, where Beni Hussein and Northern Rizeigat in the localities of El Sireif and Saraf Umra clashed five times from 25 to 28 August, when 150 camels were stolen by Beni Hussein at Taigai village. Межобщинные стычки из-за ресурсов продолжались в Северном Дарфуре, где с 25 по 28 августа бени-хусейн и северные ризейгат в Эс-Сирейфе и Сараф-Умре сталкивались пять раз в результате того, что бени-хусейн похитили 150 верблюдов из деревни Тайгай.
The Russian and European scientists and engineers continued with preparations for the flight in 2007 of the Russian robotic biosatellite Foton-M3, which was launched on 4 September 2007 and returned to Earth 12 days later after successfully completing its research programme. В 2007 году продолжались активные работы российских и европейских специалистов, связанные с подготовкой полета и запуском российского автоматического космического аппарата "Фотон-М" Nº 3, который был запущен 4 сентября 2007 года и через 12 суток после успешного выполнения задач программы исследований был возвращен на Землю.
On 29 June, Syrian state TV claimed that Syrian government troops had recaptured the al-Nashwa district, while the SOHR confirmed they managed to seize parts of al-Nashwa but that fighting around the area continued. 29 июня по сирийскому государственному телевидению прозвучало сообщение о том, что правительственные вооружённые силы освободили весь район Эль-Нашва, в то время как Сирийский наблюдательный пункт за правами человека отметил, что правительственным войскам удалось отвоевать только часть районов Эль-Нашва, однако в окрестностях продолжались боестолкновения.