Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжались

Примеры в контексте "Continued - Продолжались"

Примеры: Continued - Продолжались
Joint activities between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces continued despite the reduced presence of the latter south of the Litani River, and included daily vehicle and foot patrols, the operation of nine co-located checkpoints along the Litani River, joint counter-rocket-launching operations and training activities. Совместные действия ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил продолжались, несмотря на сокращение личного состава последних, присутствующих к югу от реки Эль-Литани, и включали ежедневное мобильное и пешее патрулирование, охрану девяти совместных контрольно-пропускных пунктов вдоль реки Эль-Литани, совместные операции по пресечению запуска ракет и учебные мероприятия.
Djedkare was not the first king to do so, as these quarries were already exploited during the Fourth Dynasty and continued to be so during the Sixth Dynasty and later, in the Middle Kingdom period (c. Джедкара не был первым фараоном добывающим здесь камень, так как эти каменоломни эксплуатировались уже во времена IV династии, а также работы продолжались здесь при VI династии, и позже, во время Среднего царства.
Negotiations between the owners led by commissioner David Stern, and the players, led by director Billy Hunter and president Derek Fisher of the labor union National Basketball Players Association (NBPA), began in early 2011 and continued through November. Переговоры между владельцами команд, во главе с комиссаром НБА Дэвидом Стерном, и игроками, во главе с исполнительным директором профсоюза игроков Билли Хантером и президентом профсоюза Дереком Фишером, начались в начале 2011 года и продолжались до ноября.
In addition, tensions between the forces of President Rabbani and the Taliban continued in Sarobi. When the Taliban took Sarobi, on 24 September, more than 50 persons are believed to have been killed, including the Taliban military leader, Maulavi Borjan. Кроме того, продолжались отдельные столкновения в Сароби между вооруженными силами президента Раббани и отрядами талибов. 24 сентября при захвате отрядами талибов города Сароби было убито, как полагают, более 50 человек, в том числе военный руководитель движения "Талибан" Маулави Борджан.
Despite political progress at the national level, hostilities continued in the east, in particular between Lendu-based and Hema-based militias in Ituri, and between RCD-Goma, Mai-Mai and other armed groups in the Kivus. Несмотря на политический прогресс на национальном уровне, на востоке страны продолжались боевые действия, в частности между ополчением ленду и ополчением хема в Итури, и между КОД-Гома, «майи-майи» и другими вооруженными группировками в Киву.
Activities to generate interest among girls and women in sectors that do not traditionally attract women, in terms of future-oriented sectors and, more specifically, science and technology-oriented sectors, continued and intensified during the second half of the 1990s. Во второй половине 1990-х годов продолжались и наращивались усилия по стимулированию среди девушек и женщин интереса к работе в секторах, которые традиционно не привлекали женщин, а именно в секторах, имеющих перспективу развития в будущем и, более конкретно, связанных с наукой и техникой.
Continued military clashes have occurred in the province of Cuando Cubango after the signing of the Lusaka Protocol and an FAA helicopter providing evacuation assistance crashed near Cuito Cuanavale. Продолжались военные столкновения в провинции Квандо-Кубанго после подписания Лусакского протокола, а около Квито-Куанавале разбился вертолет АВС, обеспечивающий эвакуацию.
Regretting that serious violations of basic workers' and trade union rights have continued since then in many countries, in some of which those rights have not been, as of today, legally recognized, выражая сожаление по поводу того, что с того времени во многих странах по-прежнему продолжались серьезные нарушения основополагающих прав трудящихся и профсоюзных прав, при этом в некоторых из них эти права до сих пор еще не признаны в законодательстве,