Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжались

Примеры в контексте "Continued - Продолжались"

Примеры: Continued - Продолжались
The ban was largely successful, although violations continued for several decades. Запрет оказал благоприятное действие на рост количества китов, несмотря на то, что его нарушения продолжались на протяжении нескольких десятилетий.
Bitter, confused fighting continued behind the 35th Infantry's line for the next week. В течение следующей недели продолжались ожесточённые запутанные бои за позициями 35-го пехотного полка.
Engineering innovations continued during the years of manufacture, contributing to its motorsports success and popularity. Инновационные разработки продолжались годами, способствуя успехам в автоспорте и росту популярности марки.
Campaigning continued in the Peloponnese and the northwest. Военные действия продолжались в Пелопоннесе и на северо-западе Греции.
Clashes between protesters and the military continued for a week, during which the revolt gained momentum. Столкновения между демонстрантами и военными продолжались в течение недели, в течение которого восстание только расширялось.
Fighting between the militants and the border guards continued for about five hours. Столкновения между повстанцами и стражами порядка продолжались около 5 часов.
Outside the city walls, clashes continued between Dutch troops and rioting sugar mill workers. За пределами городских стен столкновения между голландскими войсками и бунтующими рабочими сахарных заводов продолжались.
In spite of this setback the mission of the Fatimids continued. Несмотря на эту неудачу миссии Фатимидов продолжались.
However, battles in the city continued. Но бои за город по-прежнему продолжались.
Diplomatic relations continued to be maintained between the Safavid and Mughal courts until the end of Akbar's reign. Дипломатические отношения между Сефевидами и Моголами продолжались до конца правления Акбара.
Despite the urges of the government to stop the demonstrations, the protests continued until 1 March. Несмотря на требования властей прекратить демонстрации, акции протеста продолжались до 1 марта.
Divine services continued until 1934, when the last priest, Father John Zykov, was arrested. Богослужения были продолжались до 1934 года, когда был арестован последний священник отец Иоанн Зыков.
Filming continued in Hyderabad until mid-September 2012 after which production moved to Visakhapatnam on 14 September 2012. Съёмки продолжались в Хайдарабаде до середины сентября 2012 года, после чего 14 сентября производство было перенесено в Вишакхапатнам.
Later notes continued in the same vein and she let the firm's management know. Последующие записки продолжались в том же духе, и адресат сообщила руководству фирмы.
Unrest continued until the intervention of Henry le Despenser, who defeated a rebel army at the Battle of North Walsham on 25 or 26 June. Беспорядки продолжались до вмешательства Генри ле Диспенсера, разбившего армию повстанцев в битве при Норз-Уолшем 25 или 26 июня.
The coronations continued, while enthronements had to await a return to Rome. Коронации продолжались, в то время как интронизации должны были ждать возвращение в Рим.
The attacks began in October 1944 and continued to the end of the war. Атаки начались в октябре 1944 года и продолжались до конца войны.
Intrigues of other high-ranking officers, especially Robert Monckton and his supporters, for his offices, continued throughout his tenure as commander-in-chief. Интриги других высокопоставленных офицеров, особенно Роберта Монктона и его сторонников, против Гейджа продолжались на протяжении всего срока его пребывания на посту главнокомандующего.
Fighting continued for two more days before the entire city was secured. Бои продолжались еще два дня, прежде чем весь город был зачищен.
Performances continued until 26 March, and all tickets were sold out. Выступления продолжались до 26 марта, и все билеты были распроданы.
The raids continued until 1810 when a strong British expedition was sent to capture the island. Набеги продолжались до 1810 года, когда сильная английская экспедиция была послана для захвата острова.
However military operations continued and both sides varied their strategy according to the military situation. Однако военные действия продолжались, и обе стороны варьировали свою стратегию в соответствии с военной обстановкой.
Losses continued for the next two years before the company finally returned to profitability at the end of the 2015 fiscal year. Убытки продолжались в течение следующих двух лет, и компания вернулась к рентабельности в конце 2015 финансового года.
The protests after his statements began in Gjakova and continued until 17 January, where around 10,000 people turned to the city center. Протесты после его выступлений начались в Джяковице и продолжались до 17 января, где около 10000 человек собраличь в центре города.
Their results were inconclusive, but research continued until at least 1978. Их результаты были неубедительными, но исследования продолжались по крайней мере до 1978 года.