Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжались

Примеры в контексте "Continued - Продолжались"

Примеры: Continued - Продолжались
In addition, various research and development work also continued in the Central Indian Ocean Basin. Кроме того, различные научные исследования и конструкторские разработки продолжались также в центральной части Индийского океана.
Joint training exercises, aimed at enhancing the operational capacity of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces, continued during the reporting period. Совместные учения с целью повышения оперативного потенциала ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил продолжались в отчетный период.
Attacks against aid workers continued, representing a worrisome trend and impeding the delivery of humanitarian assistance. Продолжались также нападения на их сотрудников, которые переросли в тревожную тенденцию и которые затрудняли распределение гуманитарной помощи.
Efforts towards the sharing of common conference resources among duty stations continued. Продолжались усилия по совместному использованию местами службы общих ресурсов конференционного обслуживания.
New information received by ILO indicates that recruitment and use of children by the Tatmadaw Kyi continued during the reporting period. Новая информация, полученная МОТ, свидетельствует о том, что вербовка и использование детей силами Татмадау Кии в течение рассматриваемого периода продолжались.
Efforts at stabilization and strengthening governance, including with regard to the security sector, also continued. Продолжались также усилия по стабилизации и улучшению управления, в том числе в сфере безопасности.
Weekly Friday demonstrations protesting against the wall continued in several locations. В различных районах по пятницам продолжались еженедельные демонстрации протеста против строительства стены.
Informal contacts between the Special Committee and administering Powers have continued in order to explore means to improve cooperation as necessary. Продолжались неофициальные контакты между Комитетом и управляющими державами в целях изучения путей развития сотрудничества в случае необходимости.
Efforts continued to increase strategic collaboration, communication and transparency within the Department. Продолжались усилия по повышению стратегического взаимодействия, коммуникации и транспарентности в Департаменте.
In a number of areas, attempts to roll back previous reforms and undermine existing State-level institutions continued. В ряде областей продолжались попытки обратить вспять проведенные ранее реформы и подорвать существующие государственные институты.
In addition, mitigation efforts to prevent cholera outbreaks continued, benefiting over 163,000 people. Кроме того, продолжались профилактические усилия с целью предотвращения вспышек холеры в интересах более чем 163000 людей.
Communal and mob violence also continued, often emanating from tensions between ethnic groups and communities over land disputes. Также продолжались связанные с насилием межобщинные столкновения и массовые беспорядки, зачастую являющиеся результатом трений между этническими группами и общинами в связи с земельными спорами.
Efforts continued to be made to promote confidence not only among political parties but within the society as well. Продолжались усилия по укреплению доверия не только между политическими партиями, но и в обществе в целом.
Negotiations with the major substantive secretariats continued to more evenly distribute the calendar of meetings. Продолжались переговоры с секретариатами крупных основных организаций по вопросу о более равномерном распределении заседаний в рамках расписания совещаний.
Indiscriminate anti-Government element attacks against civilian targets, Government representatives and international military forces continued. Продолжались неизбирательные нападения антиправительственных элементов, направленные на гражданские цели, представителей правительства и международные вооруженные силы.
During the reporting period KFOR operations continued under the Deterrent Presence posture. В отчетный период операции СДК продолжались в рамках перехода к сдерживающему присутствию.
Clashes between those field commanders and forces loyal to Abdulwahid Nour continued in April 2010 in the area of Jebel Marra. Столкновения между полевыми командирами и силами, верными Абдулвахиду Нуру, продолжались в апреле 2010 года в районе Джебель-Марры.
Correspondingly, efforts to tackle corruption continued during the reporting period. Соответственно, в ходе отчетного периода продолжались усилия по борьбе с коррупцией.
During the reporting period, humanitarian operations continued but were heavily affected by the conduct of all parties to the conflict. В ходе отчетного периода гуманитарные операции продолжались, однако на их ходе сильно сказывалось поведение всех сторон в конфликте.
This violence and intimidation continued for three days, during which commercial and administrative activities in much of the country were halted. Такие акты насилия и запугивания продолжались в течение трех дней, на протяжении которых коммерческая и административная деятельность на большей части территории страны была приостановлена.
"Evictions" or expulsions from camps, which began in March 2010, continued throughout the reporting period. В отчетном периоде продолжались «выселение» или высылка из лагерей, начавшиеся в марте 2010 года.
Structural inspections of all premises to be occupied by Mission personnel continued. Продолжались проверки технического состояния всех помещений, в которых должен размещаться персонал Миссии.
During the reporting period, targeted attacks against civilians, government officials and security personnel continued. В течение отчетного периода продолжались целенаправленные нападения на гражданское население, государственных должностных лиц и сотрудников служб безопасности.
Efforts also continued to address the accommodation shortfall in Abyei during the reporting period. В отчетный период продолжались усилия по решению проблемы нехватки жилых помещений в Абьее.
Negotiations continued between the United States and Afghanistan towards a similar partnership. Продолжались переговоры о создании аналогичного партнерства между Соединенными Штатами и Афганистаном.