Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжались

Примеры в контексте "Continued - Продолжались"

Примеры: Continued - Продолжались
Other training and capacity-building for magistrates and other judicial personnel continued. Продолжались и другие мероприятия по вопросам обучения и наращивания потенциала магистратов и другого судебного персонала.
Violent incidents against local NGO staff and health workers also continued. Продолжались также инциденты с применением насилия в отношении местных сотрудников НПО и медицинских работников.
Timor-Leste has continued to develop joint frameworks for planning and measuring progress. В Тиморе-Лешти продолжались усилия, направленные на разработку объединенных рамок планирования развития и учета достигнутого прогресса.
Nevertheless, important conservation and related work continued. Тем не менее важные природоохранные мероприятия и соответствующие работы продолжались.
Despite obstacles, rule of law capacity-building efforts continued with various institutions. Несмотря на препятствия, продолжались усилия по наращиванию потенциала различных учреждений в области обеспечения верховенства права.
Liquidation activities continued from 16 January to 15 May 2011. Мероприятия по ликвидации Миссии продолжались с 16 января по 15 мая 2011 года.
Efforts to strengthen political outreach activities continued. Продолжались усилия по укреплению деятельности в области политической пропаганды.
Despite apparent agreement on that procedure, public accusations continued thereafter. Несмотря на явное согласие с этой процедурой, публичные обвинения после этого продолжались.
Incidents of settler violence continued throughout the West Bank with impunity. Инциденты, связанные с насилием со стороны поселенцев на Западном берегу, продолжались в атмосфере безнаказанности.
Dialogue and reconciliation efforts also continued at the local level. Продолжались также усилия по налаживанию диалога и достижению примирения на местном уровне.
The arrests continued well into January 2012. Эти аресты активно продолжались и в январе 2012 года.
In addition, ground attacks by SAF and associated armed militias continued. Кроме того, продолжались наземные атаки со стороны СВС и связанных с ними вооруженных формирований.
This aerial assault continued periodically until 11 December 2006. Такие нападения с воздуха периодически продолжались до 11 декабря 2006 года.
SLA force of 160 attacked Sudanese armed forces and fighting continued for several days. Силы ОАС в составе 160 человек напали на Суданские вооруженные силы; боевые действия продолжались в течение нескольких дней.
Negotiations also continued on other areas including services and trade facilitation. Продолжались переговоры и в других областях, включая услуги и упрощение процедур торговли.
Capacity development of judiciary personnel continued as well. Продолжались также учебные мероприятия в целях повышения уровня профессиональной подготовки сотрудников судебной системы.
Systematic attacks by militia on civilians also continued. Также продолжались систематические нападения на гражданское население со стороны ополченцев.
Extrajudicial killings, kidnappings, armed robberies, extortion and general intimidation continued. В стране продолжались внесудебные расправы, похищения, вооруженные грабежи, случаи вымогательства и запугивания в целом.
Activities in prevention of Avian Influenza continued nationwide. Во всем масштабе страны продолжались мероприятия по предотвращению распространения птичьего гриппа.
The reports also state that violence continued after the election period. В докладах также отмечается, что акты насилия продолжались и после выборов.
Despite the peace agreement, violence has continued, especially in North Kivu province. Несмотря на заключение мирного соглашения, случаи совершения актов насилия по-прежнему продолжались, особенно в провинции Северная Киву.
Gross violations of international human rights and humanitarian law by both parties continued, and the humanitarian situation continued to deteriorate. Грубые нарушения международных норм в области прав человека и международного гуманитарного права продолжались с обеих сторон, а гуманитарная ситуация непрерывно ухудшалась.
However, certain groups continued fighting, and the National Human Rights Commission states the hostilities continued into 1982. Тем не менее, некоторые группы продолжали сражаться, и Национальная комиссия по правам человека заявляет, что военные действия продолжались в 1982 году.
Meanwhile, arbitrary arrests continued to be made and opposition party members continued to be detained. Между тем произвольные аресты продолжались, члены оппозиционных партий по-прежнему содержались под стражей.
Heavy fighting continued for most of the day and sporadic firing continued throughout 25 February. Тяжелые бои продолжались большую часть дня, а периодическая стрельба в течение всего дня 25 февраля.