| In the United States, game releases continued until the end of the first half of 2002. | В Соединённых Штатах издания игр продолжались до конца первой половины 2002 года. |
| On 20 January, government advances continued with the seizure of another two villages. | 20 января правительственные успехи продолжались с освобождением ещё двух деревень. |
| In spite of the fog, air operations continued as planned under the overall direction of Brigadier-General Charles Lambe. | Несмотря на туман, воздушные операции продолжались по плану под общим руководством бригадного генерала Чарльза Лэмба. |
| As a result, development of the Typhoon was slowed, production plans were postponed and test flying continued at a reduced rate. | В результате, развитие Typhoon было замедлено, производственные планы были отложены, а лётные испытания продолжались по сниженной ставке. |
| While majority of the unrest occurred in 1905, until 1906-1907 worker unrest, demonstrations and occasional armed clashes continued to occur in Poland. | В то время как большинство беспорядков произошло в 1905 году, в 1906-1907 годах рабочие беспорядки, демонстрации и случайные вооруженные столкновения продолжались в Польше. |
| Occasional attacks on northern Australian towns and airfields continued until November 1943. | Периодические нападения на северные австралийские города и аэродромы продолжались до ноября 1943 года. |
| Research and development continued until 1905, when a prototype passed stringent tests in Elyria, Ohio. | Исследования и модернизация конструкции продолжались до 1905 года, когда прототип прошёл строгие испытания в Элирии, штат Огайо. |
| Development and testing continued until late 1938. | Разработка и испытания продолжались до конца 1938 года. |
| Negotiations between the two powers continued through 1538 and into 1539. | Переговоры между странами продолжались в 1538 и 1539 годах. |
| However, his strong performances continued and took him to a career high ranking of 18. | Тем не менее, его сильные выступления продолжались и подняли его на 18-е место рейтинга. |
| Intermittent fighting continued until the end of the war, with the Japanese troops suffering heavy loss of life from disease and starvation. | Бои с перерывами продолжались до конца войны, японские войска несли значительные потери из-за болезней и голода. |
| Public protests continued well into 2001. | Общественные протесты продолжались до 2001 года. |
| Protests and arrests continued amid some government statements of releasing prisoners. | Протесты и аресты продолжались на фоне одиночных заявлений правительства об освобождении заключенных. |
| The Hindu migration and assimilation continued until the 18th century. | Миграция индусов и ассимиляция продолжались до XVIII-го века. |
| Construction works continued for a long time and were completed only in 1824. | Строительные работы продолжались длительное время и были завершены лишь в 1824 году. |
| The civil war was coming to an end, but robberies and raids of gangs on trains and food bases continued. | Гражданская война подходила к концу, но грабежи и налеты бандитских шаек на поезда и продбазы продолжались. |
| Soviet investigations continued until 1979, when the last execution was carried out in Minsk. | Судебные процессы продолжались до 1979 года, когда в последний раз была применена смертная казнь в Минске. |
| Although small-scale skirmishes between the parties to the conflict have continued, IGAD peace talks have yielded limited progress since November 2014. | Хотя мелкие стычки между сторонами в конфликте продолжались, за период с ноября 2014 года в мирных переговорах под руководством ИГАД удалось добиться определенного прогресса. |
| The two eventually became lovers, and their relationship continued for many years. | Эти двое в конечном итоге стали любовниками, и их отношения продолжались много лет. |
| The bizarre and terrifying hallucinations continued all evening. | Дичайшие устрашающие галюцинации продолжались весь вечер. |
| If this effort had been continued for two more years, a primary budget surplus could have been realized. | Если бы эти усилия продолжались в течение еще двух или более лет, то можно ыло бы достигнуть первичного профицита бюджета. |
| Sporadic fighting continued in some regions. | Бои продолжались только на отдельных участках. |
| However, anti-government protests continued into April, with activists unsatisfied with what they considered vague promises of reform from Assad. | Тем не менее антиправительственные протесты продолжались, поскольку активисты движения считали обещания реформ слишком туманными. |
| Despite the trial, the protests continued. | Несмотря на репрессии, протесты продолжались. |
| Arrests for membership in the All-Russian Peasant Union continued in 1914. | Аресты за принадлежность в Всероссийскому Крестьянскому Союзу продолжались еще в 1914 году. |