Loge continued for 57 nights. |
Налёты продолжались 57 ночей подряд. |
These studies continued until 1962. |
Эти исследования продолжались до 1962 года. |
Test flights continued until 1959. |
Испытательные полёты продолжались до 1959 года. |
Restoration work continued until 1988. |
Восстановительные работы продолжались до 1988 года. |
Disturbances continued until later in the day. |
Беспорядки продолжались до самого вечера. |
Meetings continued the following day. |
Встречи продолжались и на следующий день. |
Attacks against UNTAC personnel continued. |
Нападения на персонал ЮНТАК продолжались. |
The demonstrations continued on 11 July. |
Демонстрации продолжались 11 июля. |
Desertification and deforestation have continued. |
Продолжались процессы опустынивания и обезлесения. |
The interrogations had continued at the hospital. |
В госпитале допросы продолжались. |
Skirmishes between the groups continued. |
Стычки между этими группами продолжались. |
Coverage of arrears has continued. |
Продолжались выплаты по погашению задолженностей. |
Hearings in the so-called Medicus illicit organ trafficking trial continued throughout the reporting period. |
На протяжении всего отчетного периода продолжались слушания по так называемому «делу Медикус» о незаконной торговле человеческими органами. |
Access negotiations with "Puntland" authorities also continued during the reporting period. |
В течение отчетного периода продолжались также переговоры с властями «Пунтленда» относительно обеспечения доступа к гуманитарной помощи. |
Purges continued until practically no officers were left to command battles. |
Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем. |
These assurances continued after Suharto took power in 1965. |
Те же заверения продолжались делаться и после того, как Сухарто пришёл к власти в декабре 1965 года. |
This continued until 0300 hours on 20 January 1997. |
Такие действия продолжались до 03 ч. 00 м. 20 января 1997 года. |
Summary executions reportedly continued during the period under review. |
В течение рассматриваемого периода казни без надлежащего судебного разбирательства, по-видимому, продолжались. |
Sporadic mortar fire into the airport continued. |
Продолжались спорадические минометные обстрелы аэропорта. |
Discussions on constitutional reform continued. |
Продолжались консультации по конституционной реформе. |
Assessment visits to homes of origin continued. |
Продолжались посещения беженцами и перемещенными лицами своих бывших домов в ознакомительных целях. |
Meanwhile, Mai-Mai Sheka attacks in Walikale continued. |
В то же время нападения со стороны группировки «майи-майи» под руководством Шеки в Валикале продолжались. |
Fighting continued until JEM retreated westward across the border into Chad around 25 February. |
Боевые действия продолжались до тех пор, пока примерно 25 февраля силы ДСР не отступили в западном направлении через границу на территорию Чада. |
Perhaps this explains why his trouble with English authorities continued. |
Его проблемы с английскими властями продолжались. |
Directly following this war, the Thirty Years' War began, where the plunderings continued. |
Непосредственно после этой войны началась Тридцатилетняя война, где продолжались грабежи. |