We have also seen that an especially constructive approach to family-related problems has come about in the course of the Year. |
Мы также видим, что в течение Года выработался особенно конструктивный подход к проблемам, касающимся семьи. |
The CHAIRMAN: I thank all delegations for the constructive manner in which they dealt with this question. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я благодарю делегатов за конструктивный подход к этому вопросу. |
We must seize this opportunity to consolidate previous achievements and to chart a constructive course for future action in this field. |
Мы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы укрепить ранние достижения и наметить конструктивный план будущих мер в этой области. |
The rest of the document was, however, constructive. |
Остальной же документ в целом носит конструктивный характер. |
The Working Group's discussions have been thorough and constructive. |
Проходившие в Рабочей группе обсуждения носили углубленный и конструктивный характер. |
The CHAIRMAN welcomed the support of all delegations and expressed his confidence that the same constructive spirit would prevail in the working group. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит все делегации за поддержку и выражает уверенность в том, что такой же конструктивный подход будет характерен и для работы создаваемой группы. |
ECE intends to make a constructive contribution to the CSCE Budapest Review Conference to be held in October 1994. |
ЕЭК намерена внести конструктивный вклад в проведение Будапештской конференции СБСЕ по обзору, которая состоится в октябре 1994 года. |
The talks have been difficult and complex, but the parties involved have shown a constructive attitude. |
Переговоры ведутся трудные и сложные, однако участвующие в них стороны проявляют конструктивный подход. |
This is a more clinical and constructive approach than engaging in a horse race or a beauty contest to pick specific countries. |
Это более точный и конструктивный подход, чем при проведении скачек или конкурсов красоты для выбора конкретных стран. |
To this end, Albania has shown good will and a constructive spirit. |
С этой целью Албания продемонстрировала добрую волю и конструктивный дух. |
Participation in the Committee by institutions of the United Nations system, other international organizations and non-governmental organizations remained active and constructive. |
Участие в работе Комитета учреждений системы Организации Объединенных Наций, других международных и неправительственных организаций продолжало носить активный и конструктивный характер. |
He also welcomes the constructive contributions of the Panel of External Auditors. |
Он также приветствует конструктивный вклад Группы внешних ревизоров. |
He underlined that if criticism of wrongdoings was necessary, it was more constructive to assist the Government in a practical way. |
Он подчеркнул, что, хотя критиковать нарушения необходимо, более конструктивный путь заключается в оказании правительству практической помощи. |
We consider it the first constructive step on the road to a just and permanent settlement of the Balkan problem. |
Мы считаем, что это первый конструктивный шаг на пути к достижению справедливого и окончательного урегулирования балканской проблемы. |
We are in favour of constructive and open dialogue on even sensitive issues related to human rights in individual States. |
Мы выступаем за конструктивный и открытый диалог даже по самым деликатным вопросам, связанным с правами человека в отдельных государствах. |
Bulgaria is firmly committed to contributing actively and in a constructive spirit to the accomplishment of this new mission of the world Organization. |
Болгария твердо привержена тому, чтобы вносить активный и конструктивный вклад в выполнение этой новой для всемирной Организации миссии. |
The constructive and enterprising nature of the event produced a broad consensus on initiatives relating to the areas discussed. |
Вышеупомянутое мероприятие носило конструктивный и содержательный характер и способствовало выработке широкого круга инициативных мер по обсуждавшимся вопросам. |
Fully sovereign and democratic Poland is determined to bring to their consideration its own constructive contribution. |
Полностью суверенная и демократическая Польша полна решимости внести свой конструктивный вклад в рассмотрение этих проблем. |
He urged all political forces, including representatives of civil society, to engage in constructive political dialogue and commit themselves to work towards a negotiated solution. |
Он настоятельно призывает все политические силы, включая представителей гражданского общества, вступить в конструктивный политический диалог и принять на себя обязательство сотрудничать в целях выработки основанного на переговорах решения. |
Although there was opposition, it was generally expressed in a constructive manner; some groups, however, resorted to destructive means. |
Хотя в стране существует и оппозиция, она в основном носит конструктивный характер; однако некоторые группы прибегают к разрушительным мерам. |
This implies a constructive approach to the transfer of technologies and financial resources. |
Это подразумевает конструктивный подход к передаче технологии и финансовых ресурсов. |
It further welcomes the constructive and informative dialogue. |
Комитет также приветствует конструктивный и содержательный диалог. |
I am encouraged by the constructive manner in which both Mr. Clerides and Mr. Denktash are engaging in these talks. |
Меня воодушевляет конструктивный подход как г-на Клиридиса, так и г-на Денкташа к участию в этих переговорах. |
Some of the methods proposed by international bodies with a view to resolving the debt crisis were constructive. |
Некоторые из предложений, выдвинутых в рамках международных экономических органов с целью решения кризиса задолженности, носят конструктивный характер. |
We are prepared to contribute to the process, provided the parties agree that this would be constructive. |
Мы готовы внести свой вклад в этот процесс с учетом того, что стороны согласятся с тем, что это будет носить конструктивный характер. |