Английский - русский
Перевод слова Constructive
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Constructive - Конструктивный"

Примеры: Constructive - Конструктивный
The Director-General, in presenting his views, would like to express his appreciation for the observations and recommendations made by the External Auditor and the constructive manner in which the audit was carried out. Излагая свое мнение, Гене-ральный директор хотел бы выразить признатель-ность Внешнему ревизору за его замечания и реко-мендации и за конструктивный характер про-веденной проверки.
These meetings and the decisions taken there represent the practical implementation of the desire of the New Caledonian partners (RPCR and FLNKS) and of the State to conduct a constructive and practical dialogue in pursuit of the development and realignment of the Territory. Проведение этих совещаний и принятые на них решения служат наглядным свидетельством стремления каледонских партнеров (ОКСР и НСФОК) и государства продолжать конструктивный диалог по конкретным вопросам в интересах развития и устранения диспропорций в территории.
We agree that there is a need for a constructive and successful review process, which should help strengthen the Treaty in all its aspects and achieve its full implementation and universality. Мы согласны с тем, что необходим конструктивный и успешный обзорный процесс рассмотрения, что должно укрепить Договор во всех его аспектах и помочь достижению его полного осуществления и универсальности.
It is also concerned that the infrastructure and poor material conditions in a number of prisons, especially in the Lukiskes and Siauliai prisons, including living space per prisoner, are not in conformity with international standards and that prisoners are not provided with a constructive regime. Он также испытывает озабоченность в связи с тем, что инфраструктура и плохие физические условия в ряде тюрем, особенно тюрем в Лукишкесе и в Шауляе, включая жилую площадь на одного заключенного, не соответствуют международным стандартам и заключенным не обеспечен конструктивный режим.
The creation of the Common Space has shown that it is possible to have a respectful and constructive exchange of opinions, views and perspectives, and that the will exists to strengthen efforts in different tasks that migration and development demand. Формирование общего пространства продемонстрировало, что уважительный и конструктивный обмен мнениями, взглядами и точками зрения возможен и что все стороны полны решимости наращивать усилия для решения разнообразных задач, которые ставят перед нами миграция и развитие.
The decision taken by the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test-Ban a mandate to negotiate a CTBT necessitated the inclusion of States capable of making constructive contributions. Принятое Конференцией по разоружению решение предоставить ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний потребовало привлечения государств, которые могут внести конструктивный вклад.
We welcome the report of the Ad Hoc Committee of the Whole for the mid-term review of the implementation of UN-NADAF as highly comprehensive and constructive, and believe that it can serve as an excellent basis for our deliberations on this issue. Мы приветствуем всеобъемлющий и конструктивный доклад Специального комитета полного состава по среднесрочному обзору осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы и считаем, что он может лечь в основу нашего рассмотрения этого вопроса.
As a result of serious consideration of our position and as proof of the constructive nature of our approach to this subject, Belarus has modified its initial position of abstention in respect of that draft resolution, and has just voted in favour of it. Серьезно взвесив нашу позицию и желая подтвердить свой конструктивный подход к этому вопросу, Беларусь изменила свою первоначальную позицию по этому проекту резолюции, в соответствии с которой мы намеревались воздержаться при голосовании, и теперь проголосовала за него.
The constructive approach demonstrated during the deliberations on the draft resolution entitled "Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East" is strongly undermined by the introduction of this biased draft resolution. Конструктивный подход, продемонстрированный в ходе прений по проекту резолюции, озаглавленному «Создание зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока», сильно подрывается представлением этого пристрастного проекта резолюции.
It is a myth that adolescents are passive and easily manipulated - in reality adolescents are capable of shaping the course of their own lives and are able to contribute to their societies in positive and constructive ways. Мифом также является и то, что подростки являются пассивными и легко поддаются манипуляции, однако на самом деле подростки вполне способны самостоятельно определять свою судьбу и вносить положительный и конструктивный вклад в жизнь общества.
We hope that the encouraging signs of trust and a constructive approach will prevail in the course of the entire process, and that the parties will be able to come to an agreement endorsed by the Security Council. Таким образом, Венгрия рассчитывает на результативное завершение нового раунда переговоров, проведению которых содействует «тройка» в составе ЕС, Соединенных Шатов Америки и России, и на конструктивный и открытый подход сторон.
China honours its commitment to a moratorium on nuclear test explosions and is taking an active and constructive part in all the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, earnestly preparing for the national implementation of the Treaty. Китай выполняет свое обязательство по соблюдению моратория на проведение испытательных ядерных взрывов и вносит активный и конструктивный вклад во все аспекты работы Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, будучи серьезно настроен на осуществление Договора внутри страны.
Switzerland stresses that its comments should under no circumstances be understood as criticisms of the work of the Commission, but as constructive contributions to the Guide to practice in the field, in the hope that it can be completed in the very near future. Швейцария хотела бы, чтобы эти замечания воспринимались не как критика работы Комиссии, а как конструктивный вклад в подготовку Руководства по практике в этой области, которое, как она надеется, будет завершено в кротчайшие сроки.
The Philippines is especially cognizant of the favourable environment enveloping the field of disarmament in the past few months and is hopeful that the flexibility and more constructive approach demonstrated by delegations will continue to prevail throughout this session of the Commission and beyond. Нам особенно приятно отмечать благоприятную атмосферу, которая наблюдается в области разоружения в последние несколько месяцев, и мы надеемся, что гибкость и более конструктивный подход, демонстрируемые делегациями, будут сохраняться в ходе этой сессии Комиссии и в период после нее.
Uzbekistan welcomed the constructive approach displayed by China towards the universal periodic review process, and commended it for the work done and the results achieved in the promotion and protection of human rights, including political, civil, social and cultural rights and the right to development. Узбекистан приветствовал конструктивный подход, продемонстрированный Китаем в процессе универсального периодического обзора, и результаты, достигнутые в области поощрения и защиты прав человека, включая политические, гражданские, социальные и культурные права и право на развитие.
The Chairperson thanked the members of the delegation for a constructive and substantive dialogue and for the open, direct and detailed manner in which they had answered the Committee's questions. Оратор благодарит Комитет за руководящие указания и добавляет, что делегация проследит за тем, чтобы и доклад, и рекомендации Комитета были распространены среди широкой общественности в Венесуэле. Председатель благодарит членов делегации за конструктивный и содержательный диалог и открытые, прямые и подробные ответы на вопросы Комитета.
He also welcomed the constructive spirit displayed by all delegations and hoped that that same spirit would prevail during the negotiation of the convention and the regional instruments. Он приветствует также конструктивный дух, проявленный всеми делегациями, и надеется, что этот же
Croatia was pleased to note that the first regional preparatory meeting at the European level, held at Strasbourg from 11 to 13 October 2000, had been constructive, and was confident that the other regional preparatory meetings would also yield significant results. Хорватия с удовлетворением констатирует конструктивный характер состоявшейся в Страсбурге 11 - 13 октября Европейской конференции по подготовке Всемирной конференции и убеждена, что другие подготовительные региональные конференции также дадут хорошие результаты.
Human rights organizations have pointed out that the measures taken by directors of the Moscow city internal affairs authority to prevent violations of human and civil rights and freedoms by their staff have been constructive. Правозащитные организации отмечают, что деятельность руководителей ГУВД по г.Москве, в части недопущения личным составом нарушений прав и свобод человека и гражданина, носит конструктивный характер.
My delegation finds these proposals very constructive, and hopes that they will meet with the shaping of the necessary political will to ensure that Моя делегация находит, что эти предложения носят весьма конструктивный характер, и надеется, что они будут сопрягаться с формированием необходимой политической воли с тем, чтобы эти предложения помогли положить конец тому тревожному параличу, который очень уж долго отягощает Конференцию.
Civil society, organized in consortiums or forums, is gradually becoming a credible and constructive counterpart to the Government and the development partners, capable of influencing decisions in a detailed and strategic way at national and local levels. представленное в консорциумах и на форумах, начинает вести убедительный и конструктивный диалог с правительством и партнерами в сфере развития; оно в состоянии влиять на стратегические решения, разрабатываемые на национальном и местном уровнях.