I would like to thank the entire membership for its constructive approach and the spirit of cooperation and flexibility shown throughout the consultation process. |
Я хотела бы поблагодарить всех членов Ассамблеи за конструктивный подход, а также за дух сотрудничества и гибкость, проявленные ими в процессе консультаций. |
At this point, allow me to convey my gratitude and that of the sponsors for the constructive contributions in enriching the text of the draft resolution. |
На данном этапе позвольте мне выразить признательность от себя лично и от авторов за конструктивный вклад, направленный на углубление текста проекта резолюции. |
The African Group is deeply grateful to all Member States for their constructive spirit and their cooperation and flexibility throughout the negotiations on this draft resolution. |
Группа африканских государств глубоко признательна всем государствам-членам за их конструктивный настрой, а также за их сотрудничество и гибкость, проявленные в ходе переговоров по данному проекту резолюции. |
The New Agenda Coalition hopes that the constructive spirit of the current review cycle will create the momentum to initiate negotiations to this effect. |
Коалиция за новую повестку дня надеется, что конструктивный дух нынешнего обзорного цикла создаст необходимый импульс для начала переговоров по этому вопросу. |
Mr. Rastam (Malaysia) said that human rights issues should be addressed through a constructive dialogue-based approach that respected the principles of sovereignty and non-interference. |
Г-н Растам (Малайзия) говорит, что вопросы прав человека следует решать, используя конструктивный, основанный на диалоге подход, обеспечивающий уважение принципов суверенитета и невмешательства. |
That kind of constructive approach, based on the principles of the Charter of the United Nations, will make it possible to strengthen effective interaction with interested countries. |
Такой конструктивный подход на основе принципов Устава Организации Объединенных Наций позволит укрепить эффективное взаимодействие с заинтересованными странами. |
The same actors have recognized and explicitly expressed their gratitude for the constructive approach and contribution of Albania towards maintaining and securing peace and stability in the region. |
Эти участники признавали конструктивный подход и вклад Албании в поддержание и обеспечение мира и стабильности в регионе и открыто выражали ей свою признательность за это. |
He thanked Member States for their active and constructive contributions, and the members of the Bureau for their support and assistance. |
Он благодарит государства-члены за их активное участие и конструктивный вклад, а членов бюро за помощь и поддержку. |
We trust that the Board will be able to apply the same constructive approach to the future steps related to continual improvement of the strategic plan. |
Мы убеждены в том, что Совету удастся применить такой же конструктивный подход в будущей деятельности по дальнейшей доработке стратегического плана. |
We call upon all partners in the Conference to take a constructive approach towards the FMCT as one of the most pressing items on the CD agenda. |
Мы призываем всех партнеров на Конференции избрать конструктивный подход к ДЗПРМ как к одному из наиболее неотложных пунктов повестки дня КР. |
The decision of the Government to allocate $8 million to assist internally displaced persons is a constructive step, which should be complemented by additional international assistance. |
Решение правительства выделить 8 млн. долл. США для оказания помощи внутренне перемещенным лицам представляет собой конструктивный шаг, который должен быть дополнен добавочной международной помощью. |
The European Union would have preferred paragraph 5 to be strengthened in order to reflect the constructive nature of the discussions that took place during the informal consultations. |
Европейский союз хотел бы усилить формулировку пункта 5, в котором был бы отражен конструктивный характер наших обсуждений, состоявшихся в ходе неофициальных консультаций. |
We thank all Member States for their constructive approach towards adopting the Protocol by consensus, and we hope that signatures and ratifications of this instrument will soon follow. |
Мы благодарим все государства-члены за их конструктивный подход к принятию Протокола на основе консенсуса, и мы надеемся, что подписания и ратификации этого документа вскоре последуют. |
After evaluating the various constraints encountered during his mission in November 2007, the Special Rapporteur also communicated clearly to the Government the framework that would be required to ensure a constructive visit. |
После оценки различных препятствий, с которыми он столкнулся в ходе своего визита в ноябре 2007 года, Специальный докладчик также четко изложил правительству условия, которые необходимы для обеспечения того, чтобы его поездка носила конструктивный характер. |
It also stood ready to make a constructive contribution to discussions aimed at ensuring the provision of sufficient financial and human resources to enhance the effectiveness of the Committee's work. |
Она также готова внести конструктивный вклад в обсуждения, направленные на обеспечение достаточных финансовых и людских ресурсов для повышения эффективности работы Комитета. |
The Special Committee must engage them in a constructive and meaningful discussion because cooperation, not confrontation, was the key to the Organization's work. |
Специальный комитет должен вовлечь их в конструктивный и содержательный диалог, поскольку сотрудничество, а не конфронтация имеет ключевое значение для работы Организации. |
I also strongly encouraged all political parties and armed groups to remain constructive in their positions on the political process and in the implementation of ceasefire agreements. |
Я также настоятельно рекомендовал всем политическим партиям и вооруженным группам сохранять конструктивный подход к политическому процессу и выполнению соглашений о прекращении огня. |
I wish to express particular appreciation to each and every delegation for their tireless cooperation and constructive spirit, evidenced during the past four weeks of intense work. |
Я хотел бы выразить особую признательность всем делегациям за их неизменное сотрудничество и конструктивный дух, который царил во время нашей напряженной работы в последние четыре недели. |
All delegates wished for a constructive and interactive fourth session and looked forward to the consensual adoption of clear and concrete recommendations. |
Все делегаты выразили пожелание, чтобы четвертая сессия носила конструктивный и интерактивный характер и выразили надежду на принятие консенсусом четких и конкретных рекомендаций. |
China will earnestly fulfil its obligations set by the international human rights conventions it has acceded to, submit timely reports on implementation, and conduct constructive dialogues with relevant treaty bodies. |
Китай намерен добросовестно выполнять свои обязанности, вытекающие из международных конвенций по правам человека, участником которых он является, своевременно представлять доклады об их осуществлении и вести конструктивный диалог с соответствующими органами по контролю за их соблюдением. |
It should be stressed that political will and a constructive spirit would be essential in order to make progress on the agenda items before the Special Committee. |
Следует подчеркнуть, что политическая воля и конструктивный дух имеют крайне важное значение для достижения прогресса в рассмотрении пунктов повестки дня Специального комитета. |
Mr. Pramudwinai (Thailand) welcomed the constructive approach based on cooperation and trust adopted by the Special Rapporteur and encouraged him to continue along the same lines. |
Г-н Прамудвинай (Таиланд) приветствует применяемый Специальным докладчиком конструктивный подход, основанный на сотрудничестве и доверии, и призывает его и в будущем придерживаться этой политики. |
The atmosphere of the discussions was cordial and constructive; the deliberations took place mostly in an interactive mode with active participation of a large number of CD delegations. |
Атмосфера дискуссий носила сердечный и конструктивный характер; дискуссии проходили в основном в интерактивном режиме с активным участием большого числа делегаций на КР. |
Nevertheless, a number of issues and challenges need to be addressed if UNIDO is to continue its proactive engagement and constructive contribution to system-wide coherence. |
Вместе с тем, для того чтобы ЮНИДО могла и далее активно участвовать в работе по достижению слаженности в масштабах всей системы и вносить в нее свой конструктивный вклад, ей необходимо решить ряд вопросов и задач. |
These activities raised the profile of the theme and increased the media interest (which was not always constructive). |
Эти мероприятия позволили подчеркнуть актуальность вышеназванной темы и привлечь к ней повышенный интерес средств массовой информации (который не всегда носил конструктивный характер). |