Английский - русский
Перевод слова Constructive
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Constructive - Конструктивный"

Примеры: Constructive - Конструктивный
I am heartened by the practical and constructive atmosphere that has characterized the high-level engagement so far and by the early results, which have already become visible on the ground. Я с удовлетворением отмечаю, что сотрудничество на высоком уровне имеет на данный момент практический и конструктивный характер и что оно уже принесло первые плоды на местах.
Algeria noted the country's constructive approach to the UPR process and to human rights, as evidenced in its constitutional and legislative reforms and the human rights institutions it had established. Алжир отметил конструктивный подход страны к процессу УПО и к правам человека, о чем свидетельствуют ее конституционные и законодательные реформы и учрежденные ею правозащитные учреждения.
Thailand expressed the hope that the two countries will work together even more closely in the area of mine action and that this constructive approach will lead to the possibility of joint demining along Thai-Cambodia border in the future. Таиланд выразил надежду, что обе страны будут еще более тесно сотрудничать в сфере противоминной деятельности и что этот конструктивный подход приведет к возможности совместного разминирования вдоль тайландско-камбоджийской границы в будущем.
First of all, I would like to express our deep appreciation for your intensive work during the intersessional period in conducting the informal bilateral consultations with all delegations in order to find a constructive way to enable us to start the substantive work of the Conference. Прежде всего я хотел бы выразить нашу глубокую признательность за вашу интенсивную работу в межсессионный период в плане проведения неофициальных двусторонних консультаций со всеми делегациями, с тем чтобы найти конструктивный способ, дабы позволить нам начать предметную работу Конференции.
The efforts of the United Nations agencies, funds and programmes to assist in the humanitarian and socio-economic areas could be more fruitful if the Government were to adopt a more constructive approach in response to the international community's well-meaning expectations and overtures for engagement. Усилия учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в гуманитарной и социально-экономической областях могут быть более плодотворными, если правительство возьмет на вооружение более конструктивный подход в ответ на вполне обоснованные ожидания международного сообщества и попытки к налаживанию взаимодействия.
Since the Human Rights Council was established by General Assembly resolution 60/251, the organization has played an active part in the Council and its subsidiary entities, as well as at international conferences and United Nations forums, making constructive contributions to the their work. С момента создания Совета по правам человека в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи организация принимала активное участие в работе Совета и его вспомогательных органов, а также международных конференций и форумов системы Организации Объединенных Наций и вносила конструктивный вклад в их работу.
The Belarus delegation intends to continue to make a constructive contribution to the negotiating process on revitalizing the work of the General Assembly of the United Nations and is prepared to propose ideas to enhance that work within the Working Group. Белорусская делегация намерена продолжить вносить свой конструктивный вклад в переговорный процесс по активизации работы Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и готова предложить идеи по его совершенствованию в рамках Специальной рабочей группы.
Algeria attaches great importance to the promotion and protection of human rights, and is certain that it will make a positive and constructive contribution to the Human Rights Council by fostering dialogue and consultation. Придавая исключительно высокое значение поощрению и защите прав человека, Алжир убежден в том, что Совет по правам человека будет вносить достойный и конструктивный вклад в деятельность в этой области, содействуя диалогу и сотрудничеству.
Outside the Conference on Disarmament a constructive process is progressing well in the United Nations context, both with regard to the follow-up of the Programme of Action and the United Nations Firearms Protocol. И за стенами Конференции - в контексте ООН - прогрессирует конструктивный процесс в русле последующей деятельности по Программе действий и по Протоколу ООН об огнестрельном оружии.
I also want to thank him for the trust that he places in the presidency and for the constructive contribution that he has made to the evolution of the work of the Conference. Я также хочу поблагодарить его за его доверие по отношению к Председателю и за его конструктивный вклад в эволюцию работы Конференции.
Without infringing on the mandates of other United Nations bodies that work on this broad theme, it is possible, we believe, to point to some specific areas where the Security Council makes a constructive contribution and where it ought to do more. Мы считаем, что существуют определенные области, где Совет Безопасности, без ущерба для мандатов других органов Организации Объединенных Наций, принимающих участие в работе над этим широким вопросом, не только может внести конструктивный вклад, но и даже обязан расширить свое участие.
This could be done if WTO members addressed in a meaningful and constructive way the systemic issues of utmost importance for developing countries: implementation issues, S&D treatment and agriculture, but also the TRIMS and TRIPS Agreements. Данную задачу можно решить в том случае, если члены ВТО примут действенный и конструктивный подход к системным вопросам, имеющим первостепенное значение для развивающихся стран, таким, как имплементационные вопросы, особый и дифференцированный режим и вопросы сельского хозяйства, а также соглашения по СТИМ и ТАПИС.
My delegation also wishes to salute his constant commitment to a preparatory process to be conducted in a transparent, open and inclusive manner and pledges its support to him and the facilitators who have been appointed to make a constructive contribution. Моя делегация также хотела бы отметить его постоянную приверженность обеспечению того, чтобы подготовительный процесс проходил транспарентно, открыто и на основе всеобщего участия, и заверяет его в том, что мы готовы поддерживать его и назначенных посредников и вносить конструктивный вклад в работу.
The European Union looks forward to a constructive approach to the Ethiopian proposal by Eritrea and the full implementation of the boundary decision by the two countries, in full cooperation with the Boundary Commission. Европейский союз рассчитывает на конструктивный подход к предложению Эфиопии со стороны Эритреи и на полное осуществление обеими странами решения по границе при полном сотрудничестве с Комиссией по установлению границы.
The international community could make an important contribution at this point: a fair, practical and constructive compromise, backed by an international consensus, could bridge the gap between the parties and help them conclude a peace agreement in time. На данном этапе международное сообщество может внести важный вклад: справедливый, практичный и конструктивный компромисс, поддерживаемый международным консенсусом, может преодолеть разрыв между сторонами и помочь им своевременно заключить мирное соглашение.
The goal is to build on their knowledge of the United Nations system and mechanisms, and to strengthen their capacity to make a constructive contribution through dialogue and negotiation when they return to their communities. Это делается с целью повышения их информированности о системе и механизмах Организации Объединенных Наций и совершенствования их навыков вносить на основе диалога и переговоров конструктивный вклад в решение различных вопросов после их возвращения в свои общины.
He had been encouraged by the constructive spirit prevailing during the Working Group's discussions, since he believed that Member States would need to show political will in order to reconcile remaining differences of opinion and reach agreement on the proposals. Председатель Рабочей группы приветствует конструктивный дух, наблюдавшийся в ходе работы Рабочей группы, и подчеркивает, что государства-члены должны проявить политическую волю к тому, чтобы устранить сохраняющиеся разногласия и достичь согласия по предложенным текстам.
Finally, it would be highly constructive to develop an "agreement in principle" that reinforces the rights of indigenous peoples so that there is agreement on the fundamental principles that will guide discussions or negotiations about an optional protocol to the Declaration. Наконец, чрезвычайно конструктивный характер будет иметь достижение «принципиального согласия», укрепляющего права коренных народов путем достижения согласия в отношении фундаментальных принципов, которыми можно будет руководствоваться при обсуждении факультативного протокола к Декларации или проведении соответствующих переговоров.
It was accepted that the peer review was frank and constructive, and in appreciation requests were made to UNCTAD by South Africa, Indonesia, and El Salvador, to be considered for the next peer review. Было признано, что экспертные обзоры носят откровенный и конструктивный характер, и поэтому с просьбой о проведении следующих экспертных обзоров к ЮНКТАД обратились Южная Африка, Индонезия и Сальвадор.
Although the actions taken by Mongolia at the national and international levels are impressive, they will yield practical international results only if other Member States, especially the five nuclear-weapon States, are more constructive and forthcoming. Хотя меры, принимаемые Монголией на национальном и международном уровнях, впечатляющи, они позволят достичь практических результатов только в том случае, если другие государства-члены, в особенности пять государств, обладающих ядерным оружием, будут проявлять более конструктивный подход и большую готовность.
He invited the Belgian delegation to adopt a more constructive approach; if, however, Belgium insisted on putting forward the amendments in question, his delegation would request a recorded vote and would call on all delegations to vote against them. Он предлагает бельгийской делегации принять более конструктивный подход; однако, если Бельгия настаивает на выдвижении указанных поправок, его делегация будет просить о проведении заносимого в отчет голосования и призовет все делегации проголосовать против них.
On behalf of the Group of 77 and China, she thanked all delegations for their cooperation and constructive spirit when negotiating the revised draft, which she hoped would be adopted by consensus. От имени Группы 77 и Китая она благодарит всех делегатов за сотрудничество и конструктивный дух, который они проявили в ходе переговоров по пересмотренному проекту, который, как она надеется, будет принят на основе консенсуса.
Its management, through the approach of Regional Fisheries Management Organizations (RFMOs), rather than an outright blanket ban, is what Namibia and others have advocated, and we believe that that is the most realistic and constructive way forward. Намибия и другие выступают за его регулирование на основе подходов региональных рыбохозяйственных организаций (РРХО), а не за его полный и огульный запрет, и мы полагаем, что это наиболее реалистичный и конструктивный путь для продвижения вперед.
It highlights the constructive contributions of member States of the Conference, which made it possible to carry out a number of encouraging activities aimed at resuming negotiations on important disarmament instruments in the Conference. В нем подчеркивается конструктивный вклад, внесенный государствами-членами Конференции, благодаря которому был проведен ряд обнадеживающих мероприятий с целью возобновления на Конференции переговоров по важнейшим документам в области разоружения.
It was to be hoped that a successor would be appointed at the earliest opportunity, and that the ongoing constructive human rights dialogue with the Government and civil society in the Democratic Republic of the Congo would continue. Оратор надеется, что его преемник будет назначен в самом скором времени и что нынешний конструктивный диалог по вопросу о правах человека с правительством и гражданским обществом Демократической Республики Конго будет продолжаться и впредь.