| Political will and a constructive spirit were essential for the successful conclusion of the Doha Round. | Для успешного завершения Дохинского раунда переговоров необходимы политическая воля и конструктивный дух. |
| We call on the IAEA to make a constructive contribution to the implementation of those recommendations. | Призываем МАГАТЭ внести весомый, конструктивный вклад в реализацию рекомендаций Форума. |
| We would like to thank all member States for their constructive approach that resulted in a timely conclusion of our negotiations. | Мы хотели бы поблагодарить все государства-члены за проявленный ими конструктивный подход, который увенчался своевременным завершением переговоров. |
| That may prove to be the most constructive way of reconciling decades old differences and promote a positive spin-off for the region and the world. | Это, возможно, самый конструктивный способ устранения существовавших десятилетиями разногласий и придания положительной динамики региону и всему миру. |
| I would like to emphasize the excellent and constructive spirit of our discussions. | Я хотела бы особо отметить замечательный конструктивный дух наших обсуждений. |
| The implementation of its recommendations will make a constructive contribution to national and regional security. | Выполнение ее рекомендаций внесет конструктивный вклад в укрепление национальной и региональной безопасности. |
| However, if other delegations did not reciprocate that constructive approach, an extension of the first part of the resumed session would not be helpful. | Однако, если другие делегации не поддержат этот конструктивный подход, продление первого этапа возобновленной сессии не будет целесообразным. |
| The mission further welcomed the increasingly constructive tone of the public statements made by the parties over the last few months. | Миссия приветствовала далее все более конструктивный тон публичных заявлений сторон в последние несколько месяцев. |
| He also hopes that they will be able to take his comments as a constructive contribution to their work. | Он также надеется, что они смогут воспринять его замечания как конструктивный вклад в их работу. |
| The discussions have been interactive and constructive and the Working Group heard from a variety of participants and stakeholders. | Проведенные обсуждения носили интерактивный и конструктивный характер, и Рабочая группа заслушала мнения различных участников и заинтересованных сторон. |
| Placing this issue on each intersessional work program and reporting the results of intersessional discussions to the next Review Conference would be a constructive approach. | Конструктивный подход состоял бы в том, чтобы включать данный вопрос в каждую межсессионную программу работы и представлять отчетность о результатах межсессионных дискуссий на последующей обзорной Конференции. |
| It was highly important to maintain a constructive approach and to prevent politicization and double standards. | Очень важно сохранить конструктивный подход и предотвратить политизацию и двойные стандарты. |
| Her delegation appreciated the constructive approach taken by the Government of Ethiopia to fulfil its obligations as host country to ECA. | Ее делегация высоко оценивает конструктивный подход правительства Эфиопии в деле выполнения им своих обязательств перед ЭКА в качестве принимающей страны. |
| To that end, all States involved in the negotiations must demonstrate a more flexible and constructive approach. | С этой целью все государства, участвующие в переговорах, должны продемонстрировать более гибкий и конструктивный подход. |
| I hope that you will inspire us to be pragmatic and constructive. | Я надеюсь, что Вы сумеете пробудить в нас прагматичный и конструктивный подход. |
| He considered that dialogue with the delegation had been constructive and hoped that it would continue in future. | Он считает, что диалог с делегацией носил конструктивный характер, и надеется, что он будет продолжен в будущем. |
| Organizational meetings were constructive, and the secretariats took initiatives in foreseeing problems. | Организационные заседания носили конструктивный характер, а секретариаты сами выявляли и устраняли потенциальные проблемы. |
| These views are frank and constructive, although they are not entirely homogeneous, in some cases even divergent. | Эти мнения носят откровенный и конструктивный характер, хотя они и не во всем однородны, а в некоторых случаях и даже расходятся. |
| We hope that our discussions in the coming weeks will be concrete and constructive. | Рассчитываем, что в предстоящие недели наши дискуссии будут носить предметный и конструктивный характер. |
| The European Union reiterated its readiness to engage in constructive and genuine dialogue, as called for by the Special Rapporteur. | Европейский союз вновь заявляет о своей готовности вступить в подлинный и конструктивный диалог в соответствии с призывом Специального докладчика. |
| The practical, candid and constructive contributions by NGOs would be used in the formulation of new policies and regulations. | Практический, открытый и конструктивный вклад НПО будет использован для разработки новых стратегий и норм. |
| For many years, Norway had had a constructive and multifaceted dialogue with China on human rights. | На протяжении многих лет Норвегия поддерживает с Китаем конструктивный и многосторонний диалог по вопросам прав человека. |
| Discussions were constructive on the whole. | Дискуссии носили в целом конструктивный характер. |
| The dialogue among these institutions has been constructive and fruitful in the financing for development process. | В рамках процесса подготовки к Конференции по финансированию развития удалось организовать конструктивный и плодотворный диалог между этими учреждениями. |
| The representative of the Human Resources Network appreciated the constructive spirit in which the Working Group approached the methodology review. | Представитель Сети по вопросам людских ресурсов с признательностью отметила конструктивный подход Рабочей группы к проведению обзора методологии. |