Английский - русский
Перевод слова Constructive
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Constructive - Конструктивный"

Примеры: Constructive - Конструктивный
We would also like to join previous speakers in welcoming President Paul Kagame to this Chamber and thanking him for his very important, comprehensive and constructive briefing. Нам также хотелось бы присоединиться к предыдущим ораторам в выражении приветствий присутствующему в этом зале президенту Полю Кагаме и признательности ему за его важный, содержательный и конструктивный брифинг.
In recent years, my delegation has been involved in the efforts to create a better international environment in the field of arms control by showing a constructive and flexible spirit wherever possible - sometimes despite our own positions. В последние годы наша делегация участвует в усилиях по созданию более благоприятной международной среды в области контроля над вооружениями, демонстрируя конструктивный дух гибкости везде, где это возможно - иногда в ущерб нашей собственной позиции.
Portugal is encouraged by the efforts of President Ramos-Horta and Prime Minister Gusmão in that regard and urges all major Timorese political groupings to pursue a constructive political dialogue, thus helping to meet the country's challenges. Португалию обнадеживают усилия президента Рамуша-Орты и премьер-министра Гужмау в этом плане, и мы настоятельно призываем все основные тиморские политические группировки вести конструктивный политический диалог, помогая тем самым решению стоящих перед страной проблем.
Many delegations had shown a constructive and helpful approach to the issue, but it had not been possible to agree on a proposal as the starting point for negotiations in open-ended informal consultations. Многие делегации продемонстрировали конструктивный и деловой подход к этому вопросу, однако согласовать предложение, которое стало бы отправной точкой для переговоров в рамках открытых неофициальных консультаций, не удалось.
With the launch of the technical assistance programme in the field of human rights, a constructive discussion on human rights within governmental institutions and civil society has been initiated. С началом осуществления программы технической помощи в области прав человека между государственными учреждениями и гражданским обществом завязался конструктивный диалог по вопросам прав человека.
The Conference has its undeniable role to play in promoting nuclear disarmament, keeping in mind that such a role should be constructive and beneficial to all members of the international community. Конференции принадлежит бесспорная роль в поощрении ядерного разоружения, памятуя о том, что такая роль должна носить конструктивный и благотворный характер по отношению ко всем членам международного сообщества.
We have had a very constructive and interested exchange of views and I think it is of great significance from the standpoint of further improvement of the methods of work of the Counter-Terrorism Committee. У нас состоялся, на наш взгляд, очень конструктивный и заинтересованный обмен мнениями, и я считаю, что он имеет важное значение с точки зрения дальнейшего улучшения методов работы Контртеррористического комитета.
The constructive nature and mutual understanding that characterizes the work of the CTC and its relation with all the Member States of the United Nations are an important positive factor for maintaining unity and for providing for the Committee's effectiveness. Конструктивный характер и взаимопонимание, которыми отмечена работа КТК и его отношения со всеми странами-членами Организации Объединенных Наций, служат важным позитивным фактором поддержания единства и обеспечения эффективности антитеррористической коалиции.
The day of general discussion had highlighted the need for a positive strategic approach, constructive rather than punitive, to reflect the new vision of childhood enshrined in the Convention on the Rights of the Child. День общей дискуссии выявил необходимость формирования стратегического подхода, который носил бы скорее конструктивный, нежели репрессивный характер, и отражал бы новые представления о природе детства, закрепленные в Конвенции о правах ребенка.
In closing, we encourage the Council to continue its consultations with Member States and to adopt a constructive draft resolution that attracts broad support and leads to effective implementation. В заключение мы хотели бы призвать Совет к тому, чтобы он продолжал свои консультации с государствами-членами и принял конструктивный проект резолюции, который бы пользовался широкой поддержкой и привел бы к эффективному процессу имплементации.
On this basis, UNIDO has continued to develop cooperation and share its positive experience of reform with others in the United Nations family and to make a distinctive and constructive contribution to the task of working towards the millennium development goals. На этой основе ЮНИДО продолжает развивать сотрудничество и обмениваться своим позитивным опытом реформирования с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, а также вносить конкретный и конструктивный вклад в дело достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Without underestimating the difficulties and hurdles that still lie ahead, we believe that at this session we can, in a flexible and constructive spirit, develop approaches for handling these matters. Полностью отдавая себе отчет в трудностях и препятствиях, которые ожидают нас впереди, мы считаем, что на данной сессии мы можем, проявив гибкий и конструктивный подход, найти пути решения этих вопросов.
The constructive spirit that characterized the Dialogue process suggests to us that prospects for our meeting the collective challenge of constructing an effective global response to climate change are stronger than ever before. Конструктивный дух, характерный для процесса Диалога, дает нам основания полагать, что существуют как никогда благоприятные перспективы для решения общей для нас проблемы выработки эффективных глобальных мер реагирования на изменение климата.
For these reasons, the Special Rapporteur hopes that the present report will be considered in a groundbreaking context as constructive and forward-looking, with a view to paving the way for substantive cooperation between the Government of Cuba and relevant human rights mechanisms. Поэтому Специальный докладчик надеется, что настоящий доклад будет рассматриваться, с учетом своей новизны, как конструктивный и устремленный в будущее отчет, подготавливающий почву для тесного сотрудничества между правительством Кубы и соответствующими правозащитными механизмами.
Ms. QUINCY (France), speaking on behalf of the European Union and associated States, thanked the Secretariat and all Member States involved for the constructive spirit they had displayed during the many consultations recently held on the subject of field representation. Г - жа КУИНСИ (Франция), выступая от имени Европейского союза и ассоциированных государств-членов, благодарит Секретариат и все государства - члены, участвовавшие в многочисленных консуль-тациях по вопросу о представительстве на местах, за проявленный ими конструктивный дух.
For example, a number of speakers pointed out that internally displaced persons have become marginalized within their societies, which impedes their ability to contribute to the communities in which they now live in a constructive and productive manner. Ряд выступающих, например, указали на тот факт, что перемещенные внутри страны лица подвергаются маргинализации в пределах своего общества, что лишает их возможности внести свой конструктивный и продуктивный вклад в жизнь тех общин, в которых они сейчас проживают.
For their part, the Forces nationales de libération of Mr. Rwasa have begun to evince a constructive attitude, and initial discussions took place last month in the Netherlands. Со своей стороны, Национальные силы освобождения, возглавляемые гном Рвасой, начали осуществлять конструктивный подход, и уже состоялись первые дискуссии в прошлом месяце в Нидерландах.
Thus, I would like to support the very constructive approach of our French colleague to this delicate matter to continue to work towards consensus on the crucial issues "in a spirit of patient dialogue". Поэтому я хотел бы поддержать очень конструктивный подход нашего французского коллеги к этому весьма деликатному вопросу, который состоит в том, чтобы продолжать вести дело к консенсусу по важнейшим вопросам «в духе терпеливого диалога».
The European Union would like to thank its partners for the constructive spirit that has prevailed during the preparation of the resolution on the draft Global Agenda for Dialogue among Civilizations. Европейский союз хотел бы поблагодарить всех своих партнеров за тот конструктивный дух, который был проявлен в ходе подготовки резолюции по проекту Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями.
In the constructive spirit that the States Members of this Organization must demonstrate at such times, I view with concern the fact that the Secretary-General's report does not sufficiently focus on the phenomenon of terrorism, despite its prevalence throughout the world. Учитывая конструктивный дух, который государства-члены призваны продемонстрировать перед лицом таких событий, я с обеспокоенностью отмечаю отсутствие в докладе Генерального секретаря необходимого акцента на явлении терроризма, несмотря на то, что это зло затрагивает весь мир.
The Chinese delegation will adopt a proactive and constructive approach in its participation in the consultations on this matter, in a common joint effort to promote a broad consensus with regard to the reform of operational activities. Делегация Китая займет активный и конструктивный подход к участию в консультациях по этому вопросу в рамках общих усилий по содействию достижению широкого консенсуса в отношении реформы оперативной деятельности.
The Committee expresses its appreciation for the opportunity to resume its dialogue with Mozambique and appreciates the constructive and frank dialogue with the high-ranking delegation from the State party. Комитет с удовлетворением отмечает возможность возобновить свой диалог с Мозамбиком и приветствует конструктивный и откровенный диалог с высокопоставленной делегацией государства-участника.
We call on all states party to the NPT to make a constructive contribution to a balanced and structured review of the Treaty, which has successfully begun with the first meeting of the Preparatory Committee of the 2010 Review Conference. Мы призываем все государства-участники ДНЯО внести конструктивный вклад в сбалансированный и структуризированный обзор Договора, который успешно начался с первой сессии Подготовительного комитета по подготовке обзорной Конференции 2010 года.
Nonetheless, the health and human rights movement is developing the techniques and skills to enable it to make a constructive contribution to these important and complex discussions. Тем не менее движение в защиту права на здоровье в контексте прав человека разрабатывает технику и методы, позволяющие ему вносить конструктивный вклад в эти важные и сложные дискуссии.
The discussion on Nuclear Non-Proliferation Treaty withdrawal issues at the 2005 Review Conference was very constructive, enabling good progress on this important issue. Обсуждение вопроса о выходе из Договора о нераспространении ядерного оружия, которое состоялось на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора, имело весьма конструктивный характер и позволило добиться значительного прогресса в рассмотрении этого важного вопроса.