Английский - русский
Перевод слова Constructive
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Constructive - Конструктивный"

Примеры: Constructive - Конструктивный
On behalf of the African Group, I would like to thank our development partners and all delegations for actively and collaboratively participating in the consultations and for their constructive approach, which helped us to reach a consensus on this resolution. Я хотел бы от имени Группы африканских государств поблагодарить наших партнеров по развитию и все делегации за активное, отмеченное духом сотрудничества участие в проводившихся консультациях и за их конструктивный подход, который позволил нам достичь в отношении этой резолюции консенсуса.
We believe that a constructive, realistic and simultaneously cautious approach to the Strategy and a review of its implementation is fully and properly reflected in the draft resolution produced for today's meeting. Считаем, что конструктивный, реалистичный и одновременно бережный подход к Стратегии и обзору ее выполнения вполне адекватно отражен в проекте резолюции, выработанном к нынешнему заседанию.
First, my delegation once again acknowledges the contribution of the Informal Consultative Process, which has been effective and constructive in the General Assembly's consideration of the developments in the field of maritime protection and vigilance, which was the main issue at this session. Во-первых, моя делегация вновь признает эффективный и конструктивный вклад Процесса неофициальных консультаций в рассмотрение Генеральной Ассамблеей вопросов, касающихся защиты морской среды и повышения бдительности, на которых было сосредоточено основное внимание в ходе этой сессии.
The Committee expresses its satisfaction at the additional information provided orally and in writing, and welcomes the constructive and frank dialogue it enjoyed with the State party delegation. З) Комитет выражает свое удовлетворение в связи с получением устных и письменных дополнительных сведений и приветствует конструктивный и откровенный диалог, который он имел с делегацией государства-участника.
Any such review mechanism should be of a constructive and technical nature and should promote collaboration, inter alia, for taking preventive measures, recovering assets and fostering international cooperation. Любой такой механизм обзора должен носить конструктивный и технический характер и поощрять взаимодействие в том, что касается, среди прочего, принятия мер по предупреждению коррупции, возвращению активов и развитию международного сотрудничества.
The CHAIRPERSON thanked the delegation for a highly constructive and informative dialogue and welcomed the spirit of cooperation it had shown in responding to the Committee's concerns in a comprehensive and timely manner. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за весьма конструктивный и полезный диалог и приветствует дух сотрудничества, который проявился во всеобъемлющем и своевременном ответе на вопросы, вызывавшие озабоченность членов Комитета.
His delegation welcomed the steps taken by many States to improve human rights situations, including the constructive approach to the universal periodic review of small island States such as Vanuatu, Tonga and Tuvalu. Его делегация приветствует шаги, предпринятые многими государствами с целью улучшения положения в области прав человека, в том числе конструктивный подход к универсальному периодическому обзору со стороны малых островных государств, таких как Вануату, Тонга и Тувалу.
The Office of the High Commissioner for Human Rights would also like to record its appreciation of the constructive and collaborative approach employed by the Joint Inspection Unit in the preparation of this report. Управление Верховного комиссара по правам человека желало бы также заявить, что оно высоко оценивает конструктивный и проникнутый духом сотрудничества подход, который применялся Объединенной инспекционной группой при подготовке этого доклада.
At this point in time, we believe that the best way to commemorate the ICPD is to carry out a pragmatic and constructive analysis of achievements, constraints and lessons learned so as to enrich and accelerate the implementation of the Programme of Action. На данном этапе мы считаем, что наилучший путь отметить МКНР - это провести прагматичный и конструктивный анализ достижений, имеющихся трудностей и извлеченных нами уроков для повышения эффективности и ускорения осуществления Программы действий.
We are ready and keen to continue in a constructive process, exploring the various options that may constitute a genuine compromise solution that is lasting and not subject to any revision process. Мы готовы и заинтересованы продолжать конструктивный процесс, изучая различные варианты, способные предложить реальное и надежное компромиссное решение, не подлежащее никакой ревизии.
My delegation is pleased to note this constructive process and believes that this report will prove to be a valuable asset in the 2010 review process. Моя делегация с удовлетворением отмечает этот конструктивный процесс и полагает, что доклад станет ценным вкладом в процесс обзора, намеченного на 2010 год.
Reaching such agreement will not be easy, but it is possible, provided that all States Members of the United Nations are ready to contribute in a constructive manner. Достижение такой договоренности будет нелегкой, но выполнимой задачей при условии, что все государства - члены Организации Объединенных Наций будут готовы вносить конструктивный вклад.
The dialogue with the State party was open and constructive, and the Committee notes that the delegation included representatives of key government departments responsible for the implementation of the Covenant. Комитет отмечает, что диалог с государством-участником носил открытый и конструктивный характер и что в составе делегации находились представители ключевых государственных органов, ответственных за осуществление Пакта.
It is imperative that the debate be constructive, focused not on rehashing arguments about what has been agreed, but on what the responsibility to protect should mean in practice. Настоятельно необходимо, чтобы дебаты носили конструктивный характер и чтобы упор в них делался не на перефразировании аргументов относительно того, что было согласовано, а на том, что на практике должна означать обязанность защищать.
Noting the constructive debate which the Conference on Disarmament held on this subject in 2009, including the views expressed by Member States, отмечая конструктивный характер обсуждения этой тематики на Конференции по разоружению в 2009 году, в том числе мнения, выраженные государствами-членами,
We welcome the open and constructive exchange of views during the two sessions of the Open-ended Working Group, under expert guidance, which were held in New York in March and July this year. Мы приветствуем открытый конструктивный обмен мнениями в ходе двух сессий Рабочей группы открытого состава под руководством экспертов, которые проводились в Нью-Йорке в марте и июле этого года.
Brazil was prepared to cooperate to the fullest extent with the Special Rapporteur, in order to facilitate the constructive assessment of the underlying causes of any possible violations of indigenous peoples' rights and the solutions needed to deal with them. Бразилия готова оказывать всемерное содействие в этой области, с тем чтобы Специальный докладчик осуществил конструктивный анализ причин возможных нарушений прав коренных народов и предложил оптимальные меры по исправлению сложившейся ситуации.
Workers and their representatives can also make constructive contributions to addressing the global environmental impacts of firm operations, e.g., through involvement in corporate strategy formulation and implementation for climate change mitigation. Трудящиеся и их представители могут также вносить конструктивный вклад в деятельность по устранению глобальных экологических последствий работы предприятия, например, путем участия в разработке и осуществлении корпоративной стратегии смягчения последствий изменения климата.
The Seminar provided an opportunity for Member States, mandate holders, NGOs and representatives from United Nations agencies and programmes to engage in a constructive and informed dialogue and to discuss various ways to substantially strengthen and further enhance the special procedures system. Семинар позволил государствам-участникам, держателям мандатов, НПО и представителям учреждений и программ Организации Объединенных Наций провести конструктивный и содержательный диалог, а также обсудить различные способы существенного укрепления и дальнейшего развития системы специальных процедур.
The Special Rapporteur believes the visit by a delegation of ASEAN representatives to Myanmar in January 2006 to assess the process of democratic reform represents a positive and constructive development. Специальный докладчик считает, что визит делегации АСЕАН в Мьянму в январе 2006 года для оценки процесса демократических реформ представляет собой позитивный и конструктивный шаг.
His approach remains constructive, thus inviting the Democratic People's Republic of Korea to view this mandate as a window of opportunity to engage with the United Nations system. Он сохраняет конструктивный подход и поэтому предлагает Корейской Народно-Демократической Республике рассматривать его мандат как возможность взаимодействия с системой Организации Объединенных Наций.
We would like to reiterate with a sense of gratitude the decisively positive role of the United Nations Secretary-General's Group of Friends - representatives of the United States, Great Britain, Germany and France, whose efforts translated into the adoption of this constructive and well-balanced document. Мы хотели бы вновь с признательностью отметить решающую позитивную роль Группы друзей Генерального секретаря Организации Объединенных Наций - представителей Соединенных Штатов, Великобритании, Германии и Франции, - благодаря усилиям которых и был принят этот конструктивный и сбалансированный документ.
For the purpose of achieving this goal, on the path towards the greater objective of consolidating the Lebanese State, it is indispensable that all parties who have influence in Lebanon support a constructive political process. Для достижения этой цели в контексте решения более общей задачи укрепления ливанского государства абсолютно необходимо, чтобы все стороны, оказывающие влияние на ситуацию в Ливане, поддержали конструктивный политический процесс.
It has promoted dialogue with all States under review by the universal periodic review mechanism, maintaining a constructive approach at all times, in order to favour the effective promotion and protection of human rights and promote international cooperation to that end. Она способствовала налаживанию диалога со всеми государствами, которые рассматривались в рамках механизмов универсального периодического обзора, постоянно применяя при этом конструктивный подход, с тем чтобы способствовать эффективному поощрению и защите прав человека и поощрять международное сообщество, необходимый для достижения этой цели.
He therefore sought their support and a constructive approach in order to build consensus on the outstanding procedural and substantive issues and produce a qualitative result laying a solid basis for the rest of the review cycle. И поэтому он рассчитывает на их поддержку и конструктивный настрой, с тем чтобы выстраивать консенсус по остающимся процедурным и предметным проблемам и произвести качественный результат, который заложил бы солидную основу на остальную часть обзорного цикла.