Английский - русский
Перевод слова Constructive
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Constructive - Конструктивный"

Примеры: Constructive - Конструктивный
We in the Gambia hold him in high esteem for his constructive and positive contributions to problems of common concern, both at the bilateral and multilateral levels. Мы, в Гамбии, ценим его очень высоко за его конструктивный и позитивный вклад в решение представляющих общий, как на двустороннем, так и многостороннем уровнях, интерес проблем.
It was time to bring the references to the Middle East, in any resolution that was adopted, into line with reality and to permit consensus adoption of a balanced and constructive text. Настало время привести в соответствие с реальностью ссылки на положение на Ближнем Востоке, включаемые в любой проект резолюции, подготавливаемый Комитетом, с тем чтобы выработать сбалансированный и конструктивный текст, который можно было бы принять консенсусом.
As an interested third party, Armenia had consistently advocated peaceful resolution of the conflict through a negotiated settlement, and had made a constructive contribution to the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) peace process. Будучи заинтересованной третьей стороной, Армения постоянно выступала за мирное урегулирование этого конфликта на основе переговоров и внесла конструктивный вклад в мирный процесс Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ).
In order to provide displaced persons with more effective protection and assistance, the United Nations had initiated a constructive debate on that matter, coordinated by the Special Representative of the Secretary-General, in which ICRC had played an active part. В целях эффективного обеспечения защиты перемещенных лиц и оказания им содействия Организация Объединенных Наций развернула конструктивный диалог по данному вопросу, координируемый Специальным представителем Генерального секретаря, в котором МККК принимает активное участие.
It recommended that Governments undertake a constructive exchange of their experiences in moving to market-oriented economies and requested the Executive Secretary to provide the necessary expertise and assistance to that kind of activity and to coordinate such activities with relevant international organizations. Она рекомендовала правительствам провести конструктивный обмен опытом в области перевода экономики на рыночную основу и просила Исполнительного секретаря оказать необходимую консультативную помощь такого рода деятельности и скоординировать такую деятельность с соответствующими международными организациями.
I look forward to an intense discussion in the Executive Board at the current session, with the hope that the Board's new working practices will enable a constructive exchange. Я надеюсь, что на нынешней сессии Исполнительного совета состоится активный диалог и что новые методы работы Совета позволят провести конструктивный обмен мнениями.
We are looking forward to hearing more on this matter from the Assistant Secretary-General, Mr. Vianello-Chiodo, hopefully to be followed by a constructive exchange of views. Мы надеемся, что помощник Генерального секретаря г-н Вианелло-Чиодо подробнее осветит этот вопрос, а затем последует конструктивный обмен мнениями.
I am looking forward to a constructive exchange of views and I am confident that with your support and hard work we shall be able to go a step or two further in strengthening our consensus on matters pertaining to the important issues before us. Я рассчитываю на конструктивный обмен мнениями и уверен, что при Вашей поддержке и в результате напряженной работы нам удастся продвинуться на несколько шагов вперед в деле расширения консенсуса по тем важным вопросам, которые находятся на нашем рассмотрении.
We also believe that the present debate will provide us with the opportunity to embark on a wide-ranging and constructive process of adjustment of the composition of the Council to the new conditions and responsibilities. Мы также считаем, что нынешнее обсуждение даст нам возможность начать широкомасштабный и конструктивный процесс приведения состава Совета в соответствие с новыми условиями и обязанностями.
As the purpose of the whole process is constructive, sufficient time should be given to discussions about "implementation priorities" and "future goals". Поскольку цель всей процедуры носит конструктивный характер, достаточное время следует выделить для обсуждения "приоритетов и конкретных задач на будущее в области осуществления Конвенции".
It may also be timely and pertinent to undertake a constructive review of the veto powers so as not to perpetuate imbalances and discriminatory treatment in the United Nations. С тем чтобы не способствовать увековечению диспропорций и элементов дискриминации в Организации Объединенных Наций, было бы своевременно и уместно провести конструктивный обзор права вето.
There was general recognition that both global and regional efforts should be pursued in a complementary way, bearing in mind that the States of the region could provide their own constructive contribution to strengthen peace, security, stability and cooperation in the Indian Ocean region. Общее признание получила необходимость развернуть на основе взаимодополняемости как глобальные, так и региональные действия, учитывая при этом, что государства региона могут внести собственный конструктивный вклад в дело укрепления мира, безопасности и сотрудничества в регионе Индийского океана.
His delegation was therefore confident that the Committee could make a constructive contribution to the goals of disarmament and security, and pledged its active participation in that effort. Поэтому его делегация уверена в том, что Комитет может внести конструктивный вклад в достижение целей, связанных с разоружением и безопасностью, и заявляет о том, что она будет активно содействовать усилиям в этом направлении.
The States members of the Community awaited with interest the preliminary report of the Secretary-General on "an agenda for development" and intended to make a constructive contribution to the debate on that subject. Государства - члены Сообщества с интересом ожидают предварительный доклад Генерального секретаря о повестке дня для развития и намереваются внести конструктивный вклад в прения по этому пункту.
Poland therefore takes a constructive approach with regard to the aspirations of those Member States that might markedly increase their contribution to the attainment of the objectives of the Organization if they were offered an enhanced status within the Security Council. Поэтому Польша занимает конструктивный подход к тому, что касается чаяний тех государств-членов, которые могли бы существенно увеличить свой вклад в достижение целей Организации, если бы им был обеспечен расширенный статус в рамках Совета Безопасности.
The constructive developments on the political scene in South Africa have had a positive influence on the Ad Hoc Committee on Southern Africa of the Organization of African Unity (OAU). Конструктивный ход событий на южноафриканской политической сцене оказал положительное воздействие на работу Специального комитета по югу Африки Организации африканского единства (ОАЕ).
The cooperation between the responsible authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Montenegro and the United Nations military observers on Prevlaka has been a constructive one. Сотрудничество между компетентными органами Союзной Республики Югославии и Республики Черногории и военными наблюдателями Организации Объединенных Наций в отношении Превлакского полуострова носит конструктивный характер.
It was in that spirit that the sponsors of the draft resolution had adopted a constructive approach with the aim of reaffirming full support for the implementation of the settlement plan based on Security Council resolutions 658 (1990) and 690 (1991). Действуя именно в этом духе, авторы проекта резолюции применили конструктивный подход, преследуя цель подтвердить полную поддержку осуществления плана урегулирования на основе резолюций 658 (1990) и 690 (1991) Совета Безопасности.
Wishing to make a constructive and active contribution to the work of the United Nations, the Republic of Macedonia has submitted its candidacy for rotating membership in the Security Council for the 1998-1999 term. Желая внести конструктивный и активный вклад в работу Организации Объединенных Наций, Республика Македония выдвинула свою кандидатуру для временного членства в Совете Безопасности на период 1998-1999 годов.
My delegation deems it a duty to extend our appreciation for the untiring efforts exerted by His Excellency Mr. Ernst Sucharipa, the Permanent Representative of Austria, who led the informal consultations with a constructive attitude and a great deal of patience and neutrality. Моя делегация считает своим долгом выразить признательность за неустанные усилия Постоянного представителя Австрии Его Превосходительства г-на Эрнста Сухарипы, который руководил работой этих неофициальных консультаций, проявляя конструктивный подход, огромное терпение и беспристрастность.
I would like to thank all those who participated in this discussion for their constructive spirit and sense of compromise, because this is a difficult issue and we are all here in order to try to resolve it. Я хотел бы поблагодарить всех участников этого обсуждения за проявленный ими конструктивный дух и готовность к компромиссу, поскольку перед нами стоит трудный вопрос, и мы все находимся здесь для того, чтобы попытаться его решить.
The Eastern European Group has always expressed a positive, constructive approach as far as the question of CD expansion is concerned, and our sincere desire to speed up the process. Восточноевропейская группа всегда занимала позитивный, конструктивный подход в том, что касается вопроса о расширении КР, и искренне желала ускорить этот процесс.
Nevertheless, he wished to reaffirm his belief that a constructive staff-management consultative process could have a beneficial effect on the functioning and activities of the global Secretariat and also on the implementation of change. Тем не менее выступающий хотел бы подтвердить свою веру в то, что конструктивный процесс консультаций между персоналом и администрацией может благотворно сказаться на функционировании и деятельности Секретариата в рамках всей системы, а также на осуществлении изменений.
It provided an opportunity to engage in a constructive and productive exchange of views and to formulate and adopt by consensus two important documents: the Managua Declaration and the Plan of Action. Ее проведение дало возможность провести конструктивный и плодотворный обмен мнениями, выработать и принять консенсусом два важных документа: Декларацию Манагуа и План действий.
In this connection, it notes with satisfaction their increasing participation in the Committee's work and the constructive contribution made at the thirteenth session, above all by national NGOs. В этой связи он с удовлетворением отмечает их более широкое участие в работе Комитета и их конструктивный вклад в работу тринадцатой сессии, особенно вклад национальных неправительственных организаций.