Английский - русский
Перевод слова Constructive
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Constructive - Конструктивный"

Примеры: Constructive - Конструктивный
We would like to thank all delegations for the constructive spirit in which the negotiations were held, and which enabled us once again to reach consensus on this important draft resolution. Мы хотели бы поблагодарить все делегации за конструктивный дух, в атмосфере которого прошли переговоры и который позволил нам вновь достичь консенсуса по этому важному проекту резолюции.
Noting Argentina's constructive attitude, he expressed support for the continuation of the Secretary-General's mission of good offices to help put an end to that special and particular colonial situation. Отмечая конструктивный подход Аргентины, он выражает поддержку продолжению миссии добрых услуг Генерального секретаря, с тем чтобы положить конец этой особой и нестандартной колониальной ситуации.
They would continue their pragmatic, constructive and consensus-oriented search for ways to maintain fiscal discipline in an uncertain economic environment, ensure effective delivery of agreed mandates, and promote the important reforms announced by the Secretary-General. Они продолжат своей прагматичный, конструктивный и ориентированный на достижение консенсуса поиск путей поддержания финансовой дисциплины в условиях экономической неопределенности, обеспечения эффективного выполнения согласованных мандатов и содействия осуществлению важных реформ, объявленных Генеральным секретарем.
The most important of those was the responsibility to establish a constructive democratic dialogue, reinforcing the values of tolerance and understanding and addressing incitement to hatred and discrimination against migrants and representatives of certain cultures and religions. Самое важное значение в этом плане имеет обязанность наладить конструктивный демократический диалог, направленный на утверждение таких ценностей, как терпимость и взаимопонимание, и противодействие разжиганию ненависти и дискриминации в отношении мигрантов и представителей определенных культур и религий.
Mr. Than Swe (Myanmar) thanked the Special Advisor for his positive and balanced statement and the Secretary-General for his comprehensive and constructive report. Г-н Тан Шве (Мьянма) благодарит Специального советника за его позитивное и сбалансированное заявление и Генерального секретаря за его всеобъемлющий и конструктивный доклад.
We are committed to making a constructive contribution to the NPT review process, which will start with the first meeting of the Preparatory Committee at the end of this month and lead up to the Review Conference in 2010. Мы полны решимости вносить конструктивный вклад в процесс рассмотрения действия ДНЯО, который начнется с проведения первого заседания Подготовительного комитета в конце текущего месяца и завершится проведением соответствующей Конференции в 2010 году.
It is in this spirit, and with a constructive and flexible approach, that my delegation is ready to contribute towards the deliberations of the Disarmament Commission. Действуя именно в этом духе и опираясь на конструктивный и гибкий подход, моя делегация готова внести свой вклад в работу Комиссии по разоружению.
Nonetheless, human rights have a constructive contribution to make - and this contribution cannot be realized without the active support and engagement of large numbers of health professionals. Тем не менее у прав человека есть свой конструктивный потенциал, и этот потенциал не может быть реализован без активной поддержки и участия большого количества специалистов системы здравоохранения.
An inclusive, transparent, constructive and creative approach is what is needed if we are to successfully address the many challenges that arise when armed conflict comes to an end. Всеохватный, транспарентный, конструктивный и творческий подход - вот что нам требуется, если мы хотим успешно урегулировать те многочисленные трудности, которые возникают по завершении вооруженного конфликта.
The constructive, practical and realistic manner in which all States parties responded to that challenge, while maintaining their long-standing goals and positions of principle, ultimately ensured the success of the Conference. Конструктивный, практический и реалистичный подход всех государств-участников к этой задаче наряду с сохранением их давно сложившихся целей и принципиальных позиций в конечном счете обеспечил успех Конференции.
Once it had become a fully fledged member of WTO, the Russian Federation would be prepared to make a constructive contribution to resolving the current problems facing the world trade system, including through the development of balanced rules that could help to eliminate imbalances in world trade. Став полноправным членом ВТО, Российская Федерация будет готова внести конструктивный вклад в решение существующих проблем, с которыми сталкивается система мировой торговли, в том числе на основе разработки сбалансированных норм, способствующих преодолению диспропорций в этой области.
It was in favour of a balanced and constructive approach that made it possible to take into account the various delegations' interests while focusing the action of the international community on key issues of the anti-drug effort. Она выступает за сбалансированный и конструктивный подход, позволяющий учитывать интересы разных делегаций, направляя деятельность международного сообщества на решение ключевых проблем борьбы с наркотиками.
Recalling that States have the ultimate responsibility to protect the human rights of IDPs living on their territory, the Representative continued, during the period under review, to engage in constructive dialogues with Governments with the goal of enhancing the protection of this particularly vulnerable group. Памятуя о том, что ответственность за защиту прав человека ВПЛ в конечном итоге лежит на государствах, на территории которых они проживают, в течение отчетного периода Представитель продолжал поддерживать конструктивный диалог с правительствами в целях усиления защиты этой особо уязвимой группы.
The Kingdom of Morocco hopes the other parties will appreciate the significance and scope of this proposal, realize its merit, and make a positive and constructive contribution to it. Королевство Марокко надеется, что другие стороны оценят важность и значение этой инициативы, отметят ее достоинства и внесут в нее позитивный и конструктивный вклад.
The constructive nature of the Committee's deliberations indicates that its members are making an attempt to address the concerns held by each others' communities with respect to the Constitution. Конструктивный характер работы Комитета свидетельствует о том, что его члены стремятся к решению тех связанных с Конституцией проблем, которые волнуют их соответствующие общины.
It had held successful constructive dialogues with eight States parties, all of which had reported for the first time, and had thereby further clarified the status of their implementation of the Convention. Он последовательно провел конструктивный диалог с восьмью государствами-участниками, каждое из которых впервые представило свой доклад и тем самым дополнительно уточнило состояние дел в плане выполнения Конвенции в данной стране.
This is a mixed, collegiate body with majority indigenous membership through which CDI seeks to initiate a constructive and inclusive dialogue with the indigenous peoples and society. Речь идет о коллегиальном репрезентативном органе, через который КДИ будет стремиться поддерживать конструктивный и всеохватывающий диалог с коренными народами и обществом и который будет состоять в основном из представителей коренных народов.
The electoral process remains fragile, however, and it is important that all Ivorian parties show restraint and maintain a constructive engagement in order to help consolidate the work of the Commission. Тем не менее избирательный процесс по-прежнему остается хрупким, и важно добиться того, чтобы все его ивуарийские стороны проявляли сдержанность и продолжали вносить конструктивный вклад в консолидацию усилий Комиссии.
I wish to thank each and every delegation which have expressed not only their support to me as the current President but also rendered advice and demonstrated flexibility and a constructive spirit during the interactions with them over the past few months. И я хочу поблагодарить все без исключения делегации, которые не только выразили свою поддержку по отношению ко мне в качестве нынешнего Председателя, но и высказали свои советы и продемонстрировали гибкость и конструктивный дух в ходе взаимодействия с ними на протяжении последних нескольких месяцев.
In this spirit, we will not fail to remind you over the next few months of our keen desire that the Conference on Disarmament should remain fully relevant by adopting an open, constructive and pragmatic approach. В этом духе мы будем непременно напоминать вам на протяжении ближайших нескольких месяцев, как мы привержены тому, чтобы Конференция по разоружения сохраняла свою значимость, приняв открытый, конструктивный и прагматичный подход.
I also wish to express appreciation for the constructive attitude of all the delegations present here who have demonstrated - and this is perhaps most promising - a new preparedness to embark on a full and committed dialogue on the items on the agenda of the Conference. Я также хочу выразить признательность за конструктивный подход всех присутствующих здесь делегаций, которые продемонстрировали - и это, пожалуй, и есть самое перспективное - новую готовность включиться в полноценный и целеустремленный диалог по пунктам повестки дня Конференции.
It offers us a great deal on substance, and it also offers the Conference a constructive way forward to move the CD out of the long-standing stalemate which it has been in for all too long. Оно дает нам немало по существу, и оно также предлагает Конференции конструктивный путь вперед по выводу КР из давнишней тупиковой ситуации, в которой она пребывает очень уж долго.
I applaud both sides for their constructive approach to this humanitarian issue and urge them to make progress in the same spirit in other areas of common interest. Я приветствую продемонстрированный обеими сторонами конструктивный подход к решению этой гуманитарной проблемы и настоятельно призываю их, руководствуясь тем же духом, достичь прогресса и в других областях, представляющих общий интерес.
The Chairperson of the Expert Meeting on Positive Corporate Contributions to the Economic and Social Development of Host Developing Countries, which had taken place from 31 October to 2 November 2005, said that the meeting's discussions had been broad and constructive. Председатель совещания экспертов по позитивному вкладу корпораций в социально-экономическое развитие принимающих развивающихся стран, которое состоялось 31 октября - 2 ноября 2005 года, отметил широкий и конструктивный характер дискуссий на совещании.
Sri Lanka now seeks an opportunity to serve a full term to continue its role of contributing in a constructive and cooperative manner to the work of the Council. В настоящее время Шри-Ланка желает получить возможность работать в течение полного срока, чтобы продолжить играть свою роль, внося на основе сотрудничества конструктивный вклад в деятельность Совета.