Английский - русский
Перевод слова Constructive
Вариант перевода Конструктивный

Примеры в контексте "Constructive - Конструктивный"

Примеры: Constructive - Конструктивный
Finally, I turn to another urgent global issue to which the United Nations will need increasingly to apply a constructive, innovative and flexible approach. И наконец, позвольте затронуть другую насущную глобальную проблему, для решения которой Организации Объединенных Наций все чаще придется использовать конструктивный, новаторский и гибкий подход.
The constructive approach of all those involved in the work of the Committee on Information had enabled that Committee to fulfil its role of guiding the Organization's information policy and activities. Конструктивный подход всех, кто вовлечен в работу Комитета по информации, позволяет ему выполнять направляющую роль в области информационной политики и деятельности Организации.
We support the proposals contained therein and hope that all members will approach both drafts in a constructive and productive manner with a view to their early adoption. Мы поддерживаем предложения, содержащиеся в этих документах, и надеемся, что все члены проявят по отношению к ним конструктивный и продуктивный подход в интересах их скорейшего принятия.
It expressed the hope that, with a constructive approach, the Committee would be able to reach consensus on the final wording of the document at the current session. Он выразил надежду на то, что, используя конструктивный подход, Комитет сможет достичь консенсуса в отношении окончательных формулировок этого документа на текущей сессии.
The members of the mission express their appreciation for the full cooperation of the relevant authorities and for the open and constructive manner in which discussions took place in both countries. Члены миссии выражают свою признательность соответствующим властям за их полное сотрудничество и за их открытый и конструктивный подход к обсуждениям, состоявшимся в обеих странах.
The CHAIRPERSON, Country Rapporteur, welcomed the constructive exchange of views with the members of the delegation of Georgia and invited them to return at a subsequent meeting to hear the conclusions and recommendations of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Докладчик по Грузии), с удовлетворением отмечая конструктивный обмен мнениями с грузинской делегацией, предлагает ее членам принять участие в одном из последующих заседаний, на котором будут оглашены выводы и рекомендации Комитета.
And as the CD - aside from its negotiating role - serves as an important venue for confidence-building among its member States, we believe that future debates on TIA will be constructive and useful. А поскольку КР помимо ее переговорной роли выступает и в качестве важного форума для укрепления доверия среди ее государств-членов, мы полагаем, что будущие дебаты по ТВВ будут носить конструктивный и полезный характер.
Her Government had high expectations of the Human Rights Council and the universal periodic review and endorsed the view that the true test of those mechanisms lay in their universality and constructive approach based on cooperation, dialogue, mutual respect and understanding. Правительство ее страны возлагает большие надежды на Совет по правам человека и проведение всеобъемлющего периодического обзора и разделяет ту точку зрения, что истинной проверкой этих механизмов будет их универсальный характер и конструктивный подход, основанный на сотрудничестве, диалоге, взаимном уважении и взаимопонимании.
The United Nations Settlement Plan, however, had subsequently been declared inapplicable by the Security Council itself, while the constructive 2001 draft Framework Agreement proposed by the Secretary-General's then Personal Envoy had later been rejected out of hand by Algeria. Однако подготовленный Организацией Объединенных Наций план урегулирования был впоследствии объявлен неприменимым самим Советом Безопасности, а конструктивный проект рамочного соглашения 2001 года, предложенный личным посланником Генерального секретаря в то время, позднее был сразу же отвергнут Алжиром.
He expressed his gratitude for the Committee's constructive interest and gave assurances that its conclusions would be incorporated in a national plan of action developed in consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Оратор выражает благодарность за конструктивный интерес, проявленный Комитетом, и заверяет, что его выводы будут включены в национальный план действий, разработанный в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
In the opinion of the Special Rapporteur, the Conference provided a constructive, balanced and extremely useful overview of the issues which the working group will probably wish to consider. По мнению Специального докладчика, на Конференции был проведен конструктивный, сбалансированный и чрезвычайно ценный обзор вопросов, которые рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть.
We appeal to elected leaders to adopt a constructive approach to make real progress in the inter-ethnic dialogue and improve the living conditions of all the inhabitants of the province as soon as possible. Мы призываем избранных лидеров принять конструктивный подход с целью достижения реального прогресса в ходе проведения межэтнического диалога и скорейшего улучшения условий жизни всех жителей края.
The Government of Costa Rica is convinced that this draft will be a constructive contribution to the negotiation process currently being carried out within the General Assembly in order to prohibit human cloning. Правительство Коста-Рики убеждено в том, что этот проект внесет конструктивный вклад в процесс переговоров, которые ведутся сейчас в рамках Генеральной Ассамблеи с целью запрещения клонирования человека.
In order to contribute in a constructive way to creating a more positive picture of the region and productive cooperation among nations, the Republic of Macedonia launched numerous regional initiatives in the context of integration into the North Atlantic Treaty Organization and the European Union. Для того чтобы внести конструктивный вклад в создание более позитивной ситуации в регионе и продуктивного сотрудничества между народами, Республика Македония осуществила многочисленные региональные инициативы в контексте интеграции в Организацию Североатлантического договора и Европейского союза.
The UNHCR Peace Education Programme, aimed at developing skills and attitudes for peaceful and constructive behaviour, is now being implemented in the Democratic Republic of the Congo, Guinea, Kenya, Liberia and Uganda. Разработанная УВКБ Программа воспитания в духе мира, предназначающаяся для развития навыков и подходов в интересах обеспечения носящего мирный и конструктивный характер поведения, в настоящее время осуществляется в Гвинее, Демократической Республике Конго, Кении, Либерии и Уганде.
Allow me to also point out that even a small country with rich experience in conflict such as, unfortunately, Croatia, can provide beneficial and constructive input to United Nations conflict prevention and conflict-resolving activities. Позвольте мне также отметить, что даже такая малая страна, как Хорватия, обладающая, к сожалению, богатым опытом конфликта, может внести полезный и конструктивный вклад в усилия Организации Объединенных Наций по предотвращению и урегулированию конфликтов.
I would also like to assure you that Ecuador is prepared to cooperate with you and to make a constructive contribution on the matters of greatest priority for the United Nations. Я хотел бы также заверить Вас в том, что Эквадор готов сотрудничать с Вами, внося конструктивный вклад в решение вопросов, которые являются для Организации Объединенных Наций наиболее приоритетными.
As the mission report sets out, this dialogue proved most constructive in contributing to an accelerated implementation of the Government's announced intention to dismantle the camps and in facilitating international cooperation in providing humanitarian assistance to the affected populations. Как отмечалось в докладе о миссии, этот диалог позволил внести весьма конструктивный вклад в ускорение осуществления объявленного правительством намерения ликвидировать лагеря и в облегчение международного сотрудничества в деле предоставления гуманитарной помощи затронутым группам населения.
We hope that a constructive exchange of opinions on how to improve the work of the Security Council and other bodies of the Organization in protecting civilians in armed conflict will provide additional impetus for progress on this question. Мы надеемся, что конструктивный обмен мнениями по вопросам совершенствования деятельности Совета Безопасности и других структур Организации в деле защиты гражданского населения придаст дополнительный импульс поступательному движению на этом направлении.
The welcome presence of many representatives of New Caledonia at the current meeting of the Fourth Committee and the constructive and frank dialogue both during the visiting mission and currently augured well for an inclusive self-determination process. Похвальный факт присутствия многих представителей Новой Каледонии на нынешнем заседании Четвертого комитета и конструктивный и искренний диалог, как в ходе выездной миссии, так и в настоящее время, предвещают всеохватный характер процесса самоопределения.
Doing so calls for a framework of what I call "constructive realism." Это требует рамок того, что я называю «конструктивный реализм».
Many delegations felt that the informal briefing sessions before and during the session, as well as the regular meetings of the extended Bureau provided a helpful and constructive tool to deal with the issues of mutual concern. По мнению многих делегаций, неофициальные встречи установочного характера до и во время сессии, а также регулярные заседания Бюро расширенного состава представляют собой полезный и конструктивный инструмент для решения вопросов, вызывающих общую озабоченность.
In this regard, the Non-aligned members of the Security Council will continue to make all endeavours to bring a constructive influence to facilitate progress in the negotiations. В этой связи члены Совета Безопасности, которые являются членами Движения неприсоединения, будут по-прежнему делать все возможное, чтобы внести конструктивный вклад в скорейшее достижение прогресса на переговорах.
The High Commissioner has established a constructive and intensive dialogue with the Commission on Human Rights and its Sub-commission, as well as human rights treaty bodies. Верховный комиссар установил конструктивный и активный диалог с Комиссией по правам человека и ее Подкомиссией, а также с договорными органами по правам человека.
On the one hand, an open and active dialogue, simultaneously constructive and critical, needs to be established and sustained in order to promote the protection of human rights and fundamental freedoms. С другой стороны, необходимо начать и поддерживать открытый и активный, одновременно критический и конструктивный диалог для обеспечения защиты прав человека и основных свобод.